sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
spielend
part I от spielen
part adv играючи, не прикладывая особых усилий
Exemplos de textos
Dafür bewältigte sie mit ihren klugen kleinen Händen alle Aufgaben spielend und so schnell, daß sie bereits fertig war. während die anderen noch die Anleitung studierten.Зато своими маленькими умными ручками она играючи выполняла все задания так быстро, что остальные ещё не успевали прочитать методичку, а у неё всё было готово.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Spielend muss es gelebt werden, gewisse Spiele spielend, „opfernd, singend und tanzend ...С песнями и танцами, играя в достойные игры и принося жертвы..."Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Währenddem liefen zahllose Sklaven mit aufgeschürzter Tunika auf den Fußspitzen hin und her. Von Zeit zu Zeit spielten Leiern eine Hymne, oder es erhob sich ein Chorgesang.Рабы, подоткнув туники, ходили вокруг столов на цыпочках; время от времени лиры играли гимны или раздавалось пение хора.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Meine Handlungen spielen fast alle auf Gutshöfen und in Generaldirektorenvillen.Действие почти всех моих романов разыгрывается в помещичьих имениях или на виллах генеральных директоров».Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Die Geographie spielt eine gewisse Rolle, das ist völlig normal.Географическое положение играет определенную роль, это совершенно нормально.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Und wenn du versucht hättest, Vendetta zu spielen, hätte ich auch dich umgebracht."А если бы ты решил поиграть в вендетту – я убил бы и тебя.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Dieses kann auch ohne Vorkenntnisse gespielt werden, da es unterschiedliche Niveaustufen gibt.В игре есть несколько уровней сложности, что позволяет принимать в ней участие и тем, кто совершенно не знаком с русским языком.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Sie drehte sich nur ein wenig auf die Seite, von der Achselhöhle zur Brust sah ich einen feinen zarten Schatten spielen, der wollte mich an irgend etwas erinnern.Она только повернулась чуть набок, я увидел, как от подмышки к груди порхнула легкая, нежная тень, которая мне что‑то напоминала.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Warten wir darauf, es zu werden, und wenn es wirklich nicht möglich ist, warten wir auf die allgemeine Erlösung, ohne den Helden zu spielen.Будем ждать, пока не станем способны, и, если и впрямь это невозможно, подождем всеобщего освобождения, не играя в героев.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Sein ganzes Leben spielte sich in diesem Spannungsfeld ab.Вся его жизнь была наполнена этим взаимодействием.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Er hasardierte den ganzen Tag mit den Deutschen, und zwar nicht eben harmlos, abends aber spielte er mit seinen Generälen.Весь день он расправлялся с немцами, притом достаточно круто, а вечером сел играть в карты со своими генералами.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Man verlangte durchgreifende Maßnahmen, man klagte die Behörden an, und einige, die ein Haus am Meer besaßen, spielten bereits mit dem Gedanken, sich dorthin zurückzuziehen.Жители требовали принятия радикальных мер, обвиняли власти во всех смертных грехах, и некоторые владельцы вилл на побережье заговорили уже о том, что пришло время перебираться за город.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
« Mit langgezogenen Tönen ahmte er dabei Salambos Stimme nach, indes die Finger seiner ausgestreckten Hände Bewegungen machten, als spielten sie in den Saiten einer Lyra.Растягивая слова, Мато подражал голосу Саламбо, протянутые руки его как бы скользили легкими движениями по струнам лиры.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Bist du so sicher, dass es mit einem Feuer endet, wenn du mit Streichhölzern spielst?", fragte der Schließer.– Ты так уверен, что игры со спичками кончаются пожаром? – спросил ключник.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Ich habe nur kleine Rollen gespielt.- Раньше играла только небольшие роли.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Frases
ins Graue spielend
сероватый
den großen Herrn spielen
барствовать
die erste Geige spielen
верховодить
die zweite Stimme spielen
вторить
eine leitende Rolle spielen
главенствовать
ein doppeltes Spiel spielen
двурушничать
zu Ende spielen
доиграть
spielen bis
доиграться
va banque spielen
идти ва-банк
den Herrn spielen
куражиться
den Zärtlichen spielen
миндальничать
falsch spielen
наврать
sich müde spielen
наиграться
sich satt spielen
наиграться
leise vor sich hin spielen
наигрывать
Formas de palavra
spielen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spiele | wir spielen |
du spielst | ihr spielt |
er/sie/es spielt | sie spielen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich spielte | wir spielten |
du spieltest | ihr spieltet |
er/sie/es spielte | sie spielten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gespielt | wir haben gespielt |
du hast gespielt | ihr habt gespielt |
er/sie/es hat gespielt | sie haben gespielt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gespielt | wir hatten gespielt |
du hattest gespielt | ihr hattet gespielt |
er/sie/es hatte gespielt | sie hatten gespielt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde spielen | wir werden spielen |
du wirst spielen | ihr werdet spielen |
er/sie/es wird spielen | sie werden spielen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gespielt | wir werden gespielt |
du wirst gespielt | ihr werdet gespielt |
er/sie/es wird gespielt | sie werden gespielt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spiele | wir spielen |
du spielest | ihr spielet |
er/sie/es spiele | sie spielen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gespielt | wir haben gespielt |
du habest gespielt | ihr habet gespielt |
er/sie/es habe gespielt | sie haben gespielt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde spielen | wir werden spielen |
du werdest spielen | ihr werdet spielen |
er/sie/es werde spielen | sie werden spielen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gespielt | wir werden gespielt |
du werdest gespielt | ihr werdet gespielt |
er/sie/es werde gespielt | sie werden gespielt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich spielte | wir spielten |
du spieltest | ihr spieltet |
er/sie/es spielte | sie spielten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde spielen | wir würden spielen |
du würdest spielen | ihr würdet spielen |
er/sie/es würde spielen | sie würden spielen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gespielt | wir hätten gespielt |
du hättest gespielt | ihr hättet gespielt |
er/sie/es hätte gespielt | sie hätten gespielt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gespielt | wir würden gespielt |
du würdest gespielt | ihr würdet gespielt |
er/sie/es würde gespielt | sie würden gespielt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gespielt | wir werden gespielt |
du wirst gespielt | ihr werdet gespielt |
er/sie/es wird gespielt | sie werden gespielt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gespielt | wir wurden gespielt |
du wurdest gespielt | ihr wurdet gespielt |
er/sie/es wurde gespielt | sie wurden gespielt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gespielt | wir sind gespielt |
du bist gespielt | ihr seid gespielt |
er/sie/es ist gespielt | sie sind gespielt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gespielt | wir waren gespielt |
du warst gespielt | ihr wart gespielt |
er/sie/es war gespielt | sie waren gespielt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gespielt | wir werden gespielt |
du wirst gespielt | ihr werdet gespielt |
er/sie/es wird gespielt | sie werden gespielt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gespielt | wir werden gespielt |
du wirst gespielt | ihr werdet gespielt |
er/sie/es wird gespielt | sie werden gespielt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gespielt | wir werden gespielt |
du werdest gespielt | ihr werdet gespielt |
er/sie/es werde gespielt | sie werden gespielt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gespielt | wir seien gespielt |
du seist gespielt | ihr seiet gespielt |
er/sie/es sei gespielt | sie seien gespielt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gespielt | wir werden gespielt |
du werdest gespielt | ihr werdet gespielt |
er/sie/es werde gespielt | sie werden gespielt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gespielt | wir werden gespielt |
du werdest gespielt | ihr werdet gespielt |
er/sie/es werde gespielt | sie werden gespielt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gespielt | wir würden gespielt |
du würdest gespielt | ihr würdet gespielt |
er/sie/es würde gespielt | sie würden gespielt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gespielt | wir wären gespielt |
du wärst gespielt | ihr wärt gespielt |
er/sie/es wäre gespielt | sie wären gespielt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gespielt | wir würden gespielt |
du würdest gespielt | ihr würdet gespielt |
er/sie/es würde gespielt | sie würden gespielt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gespielt | wir würden gespielt |
du würdest gespielt | ihr würdet gespielt |
er/sie/es würde gespielt | sie würden gespielt |
Imperativ | spiel, spiele |
Partizip I (Präsens) | spielend |
Partizip II (Perfekt) | gespielt |