sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
schweigen*
vi
молчать
(von D, über A) умалчивать (о чём-л)
Exemplos de textos
"Die derzeitigen Lieferungen der Roamer reichen nicht einmal für unseren dringendsten militärischen Bedarf, ganz zu schweigen vom zivilen Bereich.– На данный момент добываемое Скитальцами не покрывает наших военных нужд, не говоря уже о гражданских потребностях.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sehen Sie: jetzt schweigen Sie.Вот видите, теперь вы молчите.Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
Salambo wandte sich um und legte einen Finger auf den Mund, zum Zeichen, daß sie schweigen und sich nicht rühren solle.Саламбо обернулась и приложила палец к губам в знак безмолвия и неподвижности.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wir dürfen nicht schweigen, denn diese Sache betrifft das Vermächtnis, das uns von den Vätern hinterlassen wurde.Мы опасаемся молчать, когда дело касается наследия, оставленного нам отцами.© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012
Platcom Tasia Tamblyn hielt es für weit übertrieben, eine so große Streitmacht gegen eine Hand voll ungehorsamer Siedler in den Einsatz zu schicken, von der Verschwendung des kostbaren Treibstoffs für den Sternenantrieb ganz zu schweigen.Командиру платформы Тасии Тамблейн казалось, что с поражающей воображение силой, брошенной на горстку мятежных колонистов, явно переборщили – не говоря уже об огромных расходах звездолетного топлива.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Und: »Ich werde schweigen!«И еще: «Я буду молчать!»Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в ВенецииСмерть в ВенецииМанн, Томас© Н. Ман, наследники, перевод© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004Der Tod in VenedigMann, Thomas© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Ich will niemandem unrecht tun, laßt mich schweigen.Я не хочу никому вреда, поэтому позвольте мне молчать”.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
»Warum schweigen Sie?« fragte der Engländer, ärgerlich die Brauen runzelnd.– Что вы молчите? – досадливо поморщившись, спросил британец.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Ganz zu schweigen von 1921 – da waren es nur lumpige dreihundert Prozent.»Уже не говоря о 1921-м—тогда это были какие-то несчастные триста процентов.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Wenn er die Zähne zusammenbeißt, als zwinge er sich zu schweigen, treten Beulen an den mageren Wangen hervor.Лишь желваки время от времени вздуваются на худых, обтянутых скулах, когда стискивает зубы, словно заставляя себя молчать.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Schweigen, ein flüchtiges Ansehen, ein Lächeln, viel Schweigen.Молчание, беглый взгляд, улыбка, много-много молчания.Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневникИрландский дневникБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Irisches TagebuchBöll, Heinrich© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Die Runde verstummte in Erwartung seiner Eröffnungsrede, doch er ignorierte das erwartungsvolle Schweigen.Болтовня прекратилась, все ждали, когда он заговорит; он же хранил молчание.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Als der Direktor jeden Mitarbeiter ausführlich charakterisiert hatte, sagte Valja nach kurzem Schweigen:Когда наконец беседа с директором была закончена и ни один из сотрудников не остался без исчерпывающей характеристики, Валя, помолчав, сказал:Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Doch auch wenn Frauen ihr Schweigen durchbrechen, beziehen sie selten klar Stellung, lieber versuchen sie, verschiedene Möglichkeiten offenzulassen.Даже когда женщины нарушают молчание, они редко занимают ясную позицию, охотней высказывая различные возможности.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Der Gang, auf den er mich, ihm zu folgen, einlud, führte nach einem freien besonnten Teile des Gartens — ich ließ mich stumm auf einen Sitz nieder, und es erfolgte ein langes Schweigen, das selbst die gute Mutter nicht zu unterbrechen wagte.Аллея, куда он предложил нам уединиться, вела в открытую, залитую солнцем часть сада. Ни слова не говоря, опустился я на скамью; последовало долгое молчание, прервать которое не решалась даже мамаша.Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
молчать
Tradução adicionada por Violetta Chabotska
Frases
ganz zu schweigen von
не говоря уже о
ganz zu schweigen von
не считая
Weile schweigen
помолчать
Schweigen bewahren
безмолвствовать
sich in Schweigen hüllen
отмалчиваться
Schweigen bewahren
смолчать
schweigende Mehrheit
молчаливое большинство
ausschweigen
отмалчиваться
sich ausschweigen
отмалчиваться
sich ausschweigen - über
умолчать
Braunschweig
Брауншвейг
Neubraunschweig
Нью-Брансуик
Schweigebefehl
приказ, запрещающий разглашение
Schweigebefehl
приказ, запрещающий разглашение какого-л. документа
Schweigemaschinengewehr
пулемет кинжального действия
Formas de palavra
schweigen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schweige | wir schweigen |
du schweigst | ihr schweigt |
er/sie/es schweigt | sie schweigen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schwieg | wir schwiegen |
du schwiegest, schwiegst | ihr schwiegt |
er/sie/es schwieg | sie schwiegen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschwiegen | wir haben geschwiegen |
du hast geschwiegen | ihr habt geschwiegen |
er/sie/es hat geschwiegen | sie haben geschwiegen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschwiegen | wir hatten geschwiegen |
du hattest geschwiegen | ihr hattet geschwiegen |
er/sie/es hatte geschwiegen | sie hatten geschwiegen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schweigen | wir werden schweigen |
du wirst schweigen | ihr werdet schweigen |
er/sie/es wird schweigen | sie werden schweigen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschwiegen | wir werden geschwiegen |
du wirst geschwiegen | ihr werdet geschwiegen |
er/sie/es wird geschwiegen | sie werden geschwiegen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schweige | wir schweigen |
du schweigest | ihr schweiget |
er/sie/es schweige | sie schweigen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschwiegen | wir haben geschwiegen |
du habest geschwiegen | ihr habet geschwiegen |
er/sie/es habe geschwiegen | sie haben geschwiegen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schweigen | wir werden schweigen |
du werdest schweigen | ihr werdet schweigen |
er/sie/es werde schweigen | sie werden schweigen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschwiegen | wir werden geschwiegen |
du werdest geschwiegen | ihr werdet geschwiegen |
er/sie/es werde geschwiegen | sie werden geschwiegen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schwiege | wir schwiegen |
du schwiegest | ihr schwieget |
er/sie/es schwiege | sie schwiegen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schweigen | wir würden schweigen |
du würdest schweigen | ihr würdet schweigen |
er/sie/es würde schweigen | sie würden schweigen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschwiegen | wir hätten geschwiegen |
du hättest geschwiegen | ihr hättet geschwiegen |
er/sie/es hätte geschwiegen | sie hätten geschwiegen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschwiegen | wir würden geschwiegen |
du würdest geschwiegen | ihr würdet geschwiegen |
er/sie/es würde geschwiegen | sie würden geschwiegen |
Imperativ | schweig, schweige |
Partizip I (Präsens) | schweigend |
Partizip II (Perfekt) | geschwiegen |