sem exemplosEncontrados em 5 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
reifen
vi (s)
созревать, зреть
зреть, крепнуть, достигать полного развития
vt высок содействовать созреванию чего-л
vimp:
Polytechnical (De-Ru)
reifen
созревать; вызревать
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Er beschloß, erst einmal die Ritzen zu verstopfen, sich dann zu erkundigen, wie man Kleister kochte, und morgen die Papier st reifen darüberzukleben, um die kalte Luft am Eindringen zu hindern.Решил, что для начала законопатит щели, а уж завтра, узнав, как варить клей, наклеит бумажные полоски, чтоб сдерживать вторжение преждевременного холода.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Mit ihren Schmuckstücken aus rotem Holz und ihrer schmutzigen schwarzen Haut glichen sie reifen Maulbeeren, die lange im Staube gerollt sind.Несмотря на то, что на них были украшения из красного дерева, их грязная черная кожа делала их похожими на вываленные в пыли тутовые ягоды.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Ich lade dich ein", beschwichtigte ihn Martin, dem schon der Kopf schwirrte, und zwar sowohl aufgrund des zerschmolzenen Tnformatoriums wie auch ob des Auftauchens dieses über seine Jahre reifen Jungen.– Я тебя угощу, – сказал Мартин, у которого уже голова шла кругом – и от расплавленной кабины информатория, и от появления этого развитого не по годам ребенка.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Dreck an Reifen und Kotflügeln kündete von Eifelfahrten, nachmittäglichen Reden vor der Jungen Union ("zusammenhalten, zusammenstehen, zusammen leiden").Заляпанные грязью покрышки и крылья машины говорят о поездках на Эйфель, о докладах, прочитанных молодым католикам. ("Стоять плечом к плечу, вместе бороться, вместе страдать").Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Dann sprang Schröder auf den Reifen, um nachzusehen, ob der Stacheldraht über der verschlossenen Luke noch fest war.Тогда Шредер вспрыгнул на колесо и заглянул наверх, чтобы проверить, хорошо ли держится колючая проволока, которой затянут люк.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Hamilkar riß sich die Tiara vom Haupte, das Zeichen seiner Würde, seine Tiara mit acht symbolischen Reifen, die in der Mitte eine Rosette aus Smaragden trug, und schleuderte sie mit beiden Händen aus Leibeskräften zu Boden.Гамилькар сорвал с себя тиару, знак своего сана, – тиару из восьми мистических кругов с изумрудной раковиной посредине, – и обеими руками изо всех сил бросил ее наземь.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Er flieht also?", fragte Fethan und warf einen Blick aufs Display, das zeigte, wie sich der Reifen wieder aufblies.– Едем? – Фетан посмотрел на экран. – Шина уже в порядке.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Ich würde werden, was sie alle von mir schon so lange erwarteten: ein Mann, reif, nicht mehr subjektiv, sondern objektiv und bereit, in der Herren-Union einen deftigen Skat zu dreschen.Наконец-то я стану таким, каким все они издавна хотят меня видеть: зрелым мужем, излечившимся от субъективизма, человеком объективным, всегда готовым засесть за серьезную партию в скат в Благородном собрании.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Jahre habe ich gezweifelt und geprüft, bis der Entschluß reif war und ich mich trotz allem für das Spiel entschied.Я несколько лет сомневался и проверял себя, прежде чем мое решение созрело и я, несмотря ни на что, сделал выбор в пользу Игры.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Der psychisch gesunde, reife Erwachsene ist deutlich anders, er ist analytisch, genau, abstrakt und direkt – ein typischer Mann.Психологически стабильный, зрелый человек в общепринятом понимании — полная противоположность женщине: он склонен к анализу, точен, абстрактен и прям — одним словом, это типичный мужчина.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
"Das sind die Vogelkinder, die reif genug sind, um ihren Verstand aufzugeben.– Это те птенцы, которые достаточно созрели для потери разума.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sie wurden, wenn sie gereift waren, auf Flaschen gezogen und lagen dann in kilometerlangen feuchtkühlen Gängen, geordnet nach Jahrgang und Herkunft, und es waren ihrer so viele, dass ein Leben nicht reichte, sie alle zu trinken.Когда они настаивались, до готовности, их разливали по бутылкам и километрами укладывали в прохладных влажных проходах, в соответствии с годом и местом производства, и было их столько, что не хватило бы жизни, чтобы отведать каждую бутылку.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Wie sollte der Regen auch ausbleiben, wenn sie so schufteten, damit dieses Brot keinem im Hals steckenblieb, sondern reifte für glückliche Tage.Не может быть, чтобы дожди подвели, когда столько труда уходит, дожди будут, только бы там, на фронте, держались, наступали наши, чтобы на счастье уродился этот хлеб, не застрял в горле...Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Der frühe Abend liegt auf den reifenden Feldern, die sich zu beiden Seiten der Kastanienallee bis zum Walde hinabziehen.Солнце раннего вечера лежит на созревающих полях, которые тянутся по обе стороны каштановой аллеи до самого леса.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Wenn die herrlichen Früchte reiften, lud sie Urfin auf einen Schubkarren und brachte sie in die Smaragdenstadt.Как только великолепные плоды созревали, Урфин нагружал ими доверху тачку и отвозил в Изумрудный город.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
шины, покрышки
Tradução adicionada por ILYA GOMBATS
Frases
reife Milch
зрелое молоко
reifer Star
зрелая катаракта
reifes Teratom
зрелая тератома
reifes Virus
зрелый вирус
reifes Virusteilchen
вирион
reif werden
вызревать
reif werden
вызреть
reif werden
дозревать
reif werden
дозреть
reif werden
дойти
reifes Alter
зрелый возраст
reifer Follikel
зрелый фолликул
reif werden
зреть
reifender Follikel
зреющий фолликул
reif werden
назревать
Formas de palavra
reif
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | reifer | reife | reifer |
Genitiv | reifen | reifen | reifen |
Dativ | reifem | reifen | reifen |
Akkusativ | reifen | reifen | reifen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | reife | reife | reife |
Genitiv | reifer | reifen | reifen |
Dativ | reifer | reifen | reifen |
Akkusativ | reife | reife | reife |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | reifes | reife | reifes |
Genitiv | reifen | reifen | reifen |
Dativ | reifem | reifen | reifen |
Akkusativ | reifes | reife | reifes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | reife | reifen | reifen |
Genitiv | reifer | reifen | reifen |
Dativ | reifen | reifen | reifen |
Akkusativ | reife | reifen | reifen |
Komparativ | reifer |
Superlativ | reifste |
reifen
Verb, unpersönliches, intransitives
Indikativ, Präsens | es reift |
Indikativ, Präteritum | es reifte |
Indikativ, Perfekt | es hat gereift |
Indikativ, Plusquamperfekt | es hatte gereift |
Indikativ, Futur I | es wird reifen |
Indikativ, Futur II | es wird gereift |
Konjunktiv I, Präsens | es reife |
Konjunktiv I, Perfekt | es habe gereift |
Konjunktiv I, Futur I | es werde reifen |
Konjunktiv I, Futur II | es werde gereift |
Konjunktiv II, Präteritum | es reifte |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt | es hätte gereift |
Konjunktiv II, Futur I | es würde reifen |
Konjunktiv II, Futur II | es würde gereift |
Partizip II (Perfekt) | gereift |
reifen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich reife | wir reifen |
du reifst | ihr reift |
er/sie/es reift | sie reifen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich reifte | wir reiften |
du reiftest | ihr reiftet |
er/sie/es reifte | sie reiften |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gereift | wir haben gereift |
du hast gereift | ihr habt gereift |
er/sie/es hat gereift | sie haben gereift |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gereift | wir hatten gereift |
du hattest gereift | ihr hattet gereift |
er/sie/es hatte gereift | sie hatten gereift |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde reifen | wir werden reifen |
du wirst reifen | ihr werdet reifen |
er/sie/es wird reifen | sie werden reifen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gereift | wir werden gereift |
du wirst gereift | ihr werdet gereift |
er/sie/es wird gereift | sie werden gereift |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich reife | wir reifen |
du reifest | ihr reifet |
er/sie/es reife | sie reifen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gereift | wir haben gereift |
du habest gereift | ihr habet gereift |
er/sie/es habe gereift | sie haben gereift |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde reifen | wir werden reifen |
du werdest reifen | ihr werdet reifen |
er/sie/es werde reifen | sie werden reifen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gereift | wir werden gereift |
du werdest gereift | ihr werdet gereift |
er/sie/es werde gereift | sie werden gereift |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich reifte | wir reiften |
du reiftest | ihr reiftet |
er/sie/es reifte | sie reiften |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde reifen | wir würden reifen |
du würdest reifen | ihr würdet reifen |
er/sie/es würde reifen | sie würden reifen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gereift | wir hätten gereift |
du hättest gereift | ihr hättet gereift |
er/sie/es hätte gereift | sie hätten gereift |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gereift | wir würden gereift |
du würdest gereift | ihr würdet gereift |
er/sie/es würde gereift | sie würden gereift |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gereift | wir werden gereift |
du wirst gereift | ihr werdet gereift |
er/sie/es wird gereift | sie werden gereift |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gereift | wir wurden gereift |
du wurdest gereift | ihr wurdet gereift |
er/sie/es wurde gereift | sie wurden gereift |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gereift | wir sind gereift |
du bist gereift | ihr seid gereift |
er/sie/es ist gereift | sie sind gereift |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gereift | wir waren gereift |
du warst gereift | ihr wart gereift |
er/sie/es war gereift | sie waren gereift |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gereift | wir werden gereift |
du wirst gereift | ihr werdet gereift |
er/sie/es wird gereift | sie werden gereift |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gereift | wir werden gereift |
du wirst gereift | ihr werdet gereift |
er/sie/es wird gereift | sie werden gereift |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gereift | wir werden gereift |
du werdest gereift | ihr werdet gereift |
er/sie/es werde gereift | sie werden gereift |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gereift | wir seien gereift |
du seist gereift | ihr seiet gereift |
er/sie/es sei gereift | sie seien gereift |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gereift | wir werden gereift |
du werdest gereift | ihr werdet gereift |
er/sie/es werde gereift | sie werden gereift |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gereift | wir werden gereift |
du werdest gereift | ihr werdet gereift |
er/sie/es werde gereift | sie werden gereift |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gereift | wir würden gereift |
du würdest gereift | ihr würdet gereift |
er/sie/es würde gereift | sie würden gereift |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gereift | wir wären gereift |
du wärst gereift | ihr wärt gereift |
er/sie/es wäre gereift | sie wären gereift |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gereift | wir würden gereift |
du würdest gereift | ihr würdet gereift |
er/sie/es würde gereift | sie würden gereift |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gereift | wir würden gereift |
du würdest gereift | ihr würdet gereift |
er/sie/es würde gereift | sie würden gereift |
Imperativ | reif, reife |
Partizip I (Präsens) | reifend |
Partizip II (Perfekt) | gereift |
reifen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich reife | wir reifen |
du reifst | ihr reift |
er/sie/es reift | sie reifen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich reifte | wir reiften |
du reiftest | ihr reiftet |
er/sie/es reifte | sie reiften |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) gereift | wir haben (sind) gereift |
du hast (bist) gereift | ihr habt (seid) gereift |
er/sie/es hat (ist) gereift | sie haben (sind) gereift |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) gereift | wir hatten (waren) gereift |
du hattest (warst) gereift | ihr hattet (wart) gereift |
er/sie/es hatte (war) gereift | sie hatten (waren) gereift |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde reifen | wir werden reifen |
du wirst reifen | ihr werdet reifen |
er/sie/es wird reifen | sie werden reifen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gereift | wir werden gereift |
du wirst gereift | ihr werdet gereift |
er/sie/es wird gereift | sie werden gereift |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich reife | wir reifen |
du reifest | ihr reifet |
er/sie/es reife | sie reifen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) gereift | wir haben (seien) gereift |
du habest (seist) gereift | ihr habet (seiet) gereift |
er/sie/es habe (sei) gereift | sie haben (seien) gereift |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde reifen | wir werden reifen |
du werdest reifen | ihr werdet reifen |
er/sie/es werde reifen | sie werden reifen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gereift | wir werden gereift |
du werdest gereift | ihr werdet gereift |
er/sie/es werde gereift | sie werden gereift |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich reifte | wir reiften |
du reiftest | ihr reiftet |
er/sie/es reifte | sie reiften |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde reifen | wir würden reifen |
du würdest reifen | ihr würdet reifen |
er/sie/es würde reifen | sie würden reifen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) gereift | wir hätten (wären) gereift |
du hättest (wärst) gereift | ihr hättet (wärt) gereift |
er/sie/es hätte (wäre) gereift | sie hätten (wären) gereift |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gereift | wir würden gereift |
du würdest gereift | ihr würdet gereift |
er/sie/es würde gereift | sie würden gereift |
Imperativ | reif, reife |
Partizip I (Präsens) | reifend |
Partizip II (Perfekt) | gereift |
reifen
Verb, unpersönliches, intransitives
Indikativ, Präsens | es reifet |
Indikativ, Präteritum | es reifete |
Indikativ, Perfekt | es hat reifet |
Indikativ, Plusquamperfekt | es hatte reifet |
Indikativ, Futur I | es wird reifen |
Indikativ, Futur II | es wird reifet |
Konjunktiv I, Präsens | es reifee |
Konjunktiv I, Perfekt | es habe reifet |
Konjunktiv I, Futur I | es werde reifen |
Konjunktiv I, Futur II | es werde reifet |
Konjunktiv II, Präteritum | es reifete |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt | es hätte reifet |
Konjunktiv II, Futur I | es würde reifen |
Konjunktiv II, Futur II | es würde reifet |
Partizip II (Perfekt) | reifet |