about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

nehmen*

vt

  1. брать, взять

  2. взять, схватить

  3. взять, принять (предложенное)

  4. брать, овладевать, захватывать

  5. брать, использовать (что-л для каких-л целей); выбрать

  6. брать с собой, захватить (что-л куда-л)

  7. (aus D) доставать, вынимать, убирать (откуда-л)

  8. воспользоваться (каким-л видом транспорта), садиться (на трамвай и т. п.); пользоваться услугами (адвоката и т. д.)

  9. брать, выбирать, брать [принимать] на работу

  10. брать, получать, приобретать; брать, снимать (арендовать)

  11. брать, получать; запрашивать (цену)

  12. высок принять (внутрь); съесть, выпить

  13. принять, проглотить (лекарство)

  14. воспринимать, понимать

  15. принимать, воспринимать

  16. представлять себе, думать

    • j-n zu nehmen wissen* — иметь подход к кому-л (знать, как общаться с кем-л)
  17. брать, преодолевать (препятствие)

  18. см фото, кино aufnehmen 13), aufnehmen 14)

  19. спорт нарушать правила игры, грубо играть

  20. спорт принять мяч

  21. держать удар (в боксе)

    • seinen Anfang nehmen — брать своё начало
    • seinen Fortgang nehmen — продолжаться
    • sein Ende nehmen — кончиться
    • gesundheitlichen Schaden nehmen — повредить своему здоровью
    • Anlauf nehmen — 1) разбежаться 2) попытаться, начать (что-л делать)
    • etw. (A) in Augenschein nehmen — осмотреть что-л
    • etw. (A) in Angriff nehmen — начинать что-л, приступить к чему-л
    • etw. (A) in Arbeit nehmen — взяться за какую-л работу
    • von alten Gewohnheiten Abschied nehmen — прощаться со старыми привычками
    • seinen Rücktritt nehmen — выйти в отставку
    • j-n in Haft nehmen — взять кого-л под стражу
    • Die Polizei hat sie in Schutz genommen. — Полиция взяла её под свою защиту.
    • Er war fort und alles nahm seinen Lauf. — Он уехал, и всё пошло своим чередом.
    • Du muss die Gelegenheit nehmen, mit ihm zu sprechen. — Ты должен [должна] воспользоваться случаем и поговорить с ним.
    • Ich habe meinen Vater zum Vorbild genommen. — Мой отец явился для меня примером в жизни.
    • woher nehmen und nicht stehlen? разг — где же это достать?; откуда я это возьму?
    • es sich (D) nicht nehmen lassen* — не отказывать себе в чём-л (напр в удовольствии сделать что-л), не преминуть сделать что-л
    • einen nehmen фам — пропустить стаканчик
    • wie man’s nimmt разг — смотря как к этому отнестись, как кто понимает
    • sich (D) etw. (A) zu Herzen nehmen — принимать что-л близко к сердцу
    • etw. (A) auf sich nehmen — брать на себя что-л
    • die Verantwortung auf sich nehmen — брать на себя ответственность
    • Entbehrungen [Opfer] auf sich nehmen — пойти на лишения [на жертвы]
    • die Folgen auf sich nehmen — брать на себя ответственность за последствия

Exemplos de textos

Notiere deine Einfälle, nimm dir für eine freie halbe Stunde je und je das Schema eines klassischen Spieles mit, auch auf etwaige Amtsreisen.
Записывай свои идеи, бери с собой иногда на свободные полчаса, при случае и в поездку, схему какой‑нибудь классической партии.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
»Häng's über dein Bett und nimm's dir zu Herzen«, ergänzte Lenz.
– Повесь над кроватью и вдохновляйся, – добавил Ленц.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Aber sei vorsichtig, ich bitte dich, nimm dich in acht!
Но будь осторожен, умоляю тебя! Будь осторожен!
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Also nimm ihn einstweilen mit.
Так что забирай его пока к себе.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
«Glaub’s nur», erwiderte Steiner. «Denk nicht nach, nimm’s!
- А ты верь, - ответил Штайнер. - И не думай об этом, а принимай все, как есть.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Als die Lokomotive anzog, griff Gottfried in die Tasche und reichte mir eine eingewickelte Flasche hinauf. »Hier, Robby, nimm das mal.
Тут Готтфрид вынул из кармана завернутую бутылку и протянул ее мне: – Вот, Робби, прихвати с собой.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Also hier, nimm das Grünzeug.
Так вот, бери это сено.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Gib mir dein papierenes Leben und nimm meinen papierlosen Tod!
Отдай мне свою бумажную жизнь и возьми мою беспаспортную смерть!
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Halt, hier, noch besser, nimm's mit!
Или лучше вот что – возьми-ка амулет с собой!
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Ich sagte, nimm mich mit.«
- Я сказала, возьмите меня с собой.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Wie oft dachten die Kinder dankbar an die weise Vorsorge Frau Cats, die das volkstümliche Sprichwort befolgt hatte: „Fährst du für einen Tag weg, so nimm Brot für eine Woche mit."
Сколько раз за время пути ребята благословляли мудрую предусмотрительную миссис Кэт, которая придерживалась народной пословицы: "Едешь на день, хлеба бери на неделю".
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Dauert dir deine Muße zu lang, so nimm dir täglich einige Stunden, nicht mehr als vier, für eine regelmäßige Arbeit, etwa das Studium oder Kopieren von Handschriften.
Если твоя праздность тебе надоест, отводи ежедневно несколько часов, не больше четырех, на какую‑нибудь регулярную работу, например на изучение или копирование рукописей.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
»Taanach, nimm die Harfe und rühre lind und leise die silberne Saite, denn mein Herz ist traurig!«
Таанах, возьми небал и тихо сыграй что-нибудь на серебряной струне, ибо сердце мое печально!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Nimm es von mir!
ИЗБАВЬ МЕНЯ ОТ ДИАДЕМЫ!!!
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
»Nimm dich nur in acht, daß du nicht am Kreuze endest!«
– Берегись кончить жизнь на кресте!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    возьми

    Tradução adicionada por Kateryna Eisenhuth
    1
  2. 2.

    взять

    Tradução adicionada por Алина Аманова
    1

Frases

nimm!
на
da nimm
нате!
ein Dampfbad nehmen
париться
in Betrieb genommene Kapazität
освоенная мощность
in Betrieb zu nehmendes Objekt
пусковой объект
zu den Akten nehmen
приобщать к делу
zur Untermiete nehmen
брать кого-л. в свою квартиру в качестве поднанимателя
in Haft nehmen
арестовать
sich in acht nehmen - vor
беречься
auf sich nehmen
взяться
Abstand nehmen
воздержаться
Abstand nehmen
воздерживаться
in Schutz nehmen
выгородить
ein Bad nehmen
выкупаться
in Schutz nehmen
вступиться

Formas de palavra

nehmen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich nehmewir nehmen
du nimmstihr nehmt
er/sie/es nimmtsie nehmen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich nahmwir nahmen
du nahmstihr nahmt
er/sie/es nahmsie nahmen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe genommenwir haben genommen
du hast genommenihr habt genommen
er/sie/es hat genommensie haben genommen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte genommenwir hatten genommen
du hattest genommenihr hattet genommen
er/sie/es hatte genommensie hatten genommen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde nehmenwir werden nehmen
du wirst nehmenihr werdet nehmen
er/sie/es wird nehmensie werden nehmen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde genommenwir werden genommen
du wirst genommenihr werdet genommen
er/sie/es wird genommensie werden genommen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich nehmewir nehmen
du nehmestihr nehmet
er/sie/es nehmesie nehmen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe genommenwir haben genommen
du habest genommenihr habet genommen
er/sie/es habe genommensie haben genommen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde nehmenwir werden nehmen
du werdest nehmenihr werdet nehmen
er/sie/es werde nehmensie werden nehmen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde genommenwir werden genommen
du werdest genommenihr werdet genommen
er/sie/es werde genommensie werden genommen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich nähmewir nähmen
du nähmest, nähmstihr nähmet, nähmt
er/sie/es nähmesie nähmen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde nehmenwir würden nehmen
du würdest nehmenihr würdet nehmen
er/sie/es würde nehmensie würden nehmen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte genommenwir hätten genommen
du hättest genommenihr hättet genommen
er/sie/es hätte genommensie hätten genommen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde genommenwir würden genommen
du würdest genommenihr würdet genommen
er/sie/es würde genommensie würden genommen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde genommenwir werden genommen
du wirst genommenihr werdet genommen
er/sie/es wird genommensie werden genommen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde genommenwir wurden genommen
du wurdest genommenihr wurdet genommen
er/sie/es wurde genommensie wurden genommen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin genommenwir sind genommen
du bist genommenihr seid genommen
er/sie/es ist genommensie sind genommen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war genommenwir waren genommen
du warst genommenihr wart genommen
er/sie/es war genommensie waren genommen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde genommenwir werden genommen
du wirst genommenihr werdet genommen
er/sie/es wird genommensie werden genommen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde genommenwir werden genommen
du wirst genommenihr werdet genommen
er/sie/es wird genommensie werden genommen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde genommenwir werden genommen
du werdest genommenihr werdet genommen
er/sie/es werde genommensie werden genommen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei genommenwir seien genommen
du seist genommenihr seiet genommen
er/sie/es sei genommensie seien genommen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde genommenwir werden genommen
du werdest genommenihr werdet genommen
er/sie/es werde genommensie werden genommen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde genommenwir werden genommen
du werdest genommenihr werdet genommen
er/sie/es werde genommensie werden genommen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde genommenwir würden genommen
du würdest genommenihr würdet genommen
er/sie/es würde genommensie würden genommen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre genommenwir wären genommen
du wärst genommenihr wärt genommen
er/sie/es wäre genommensie wären genommen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde genommenwir würden genommen
du würdest genommenihr würdet genommen
er/sie/es würde genommensie würden genommen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde genommenwir würden genommen
du würdest genommenihr würdet genommen
er/sie/es würde genommensie würden genommen
Imperativnimm
Partizip I (Präsens)nehmend
Partizip II (Perfekt)genommen