sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
nannte
prät от nennen
Exemplos de textos
Mai 1905.« Die Person, die sich Komarowski nannte (es gab gewichtige Gründe zu vermuten, daß der Paß gefälscht war), war ihnen von der Moskauer Geheimpolizei zur Überwachung möglicher Kontakte und Verbindungen übergeben worden.Лицо, именующее себя Комаровским (имелись веские основания подозревать, что паспорт фальшивый), было передано по эстафете от Московского Охранного отделения на предмет установления контактов и связей.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
In einer Gegend des Harzes wohnte ein Ritter, den man gewöhnlich nur den blonden Eckbert nannte.В одном из уголков Гарца жил рыцарь, которого обыкновенно звали Белокурым Экбертом.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Der Vorsitzende des deutschen Lenkungsausschusses des Petersburger Dialoges, Lothar de Maiziere, nannte das Projekt »beispielgebend für das Miteinander zweier großer Nationen und eine beeindruckende Geste vor einem der größten Söhne Russlands«.Председатель оргкомитета Петербургского диалога с немецкой стороны, Ло-тардеМезьер назвал проект«примером взаимодействия двух великих народов и данью уважения перед великим сыном России».© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
"Diese Überlieferung empört viele Theologen, denn Söhne Gottes nannte man nur die Engel - und gemeinhin nimmt man an, Engel hätten kein Geschlecht.Оно смутило многих богословов, поскольку Сынами Божьими назывались лишь ангелы, но принято считать, что ангелы не имеют пола.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er hob den Hörer ab und nannte die Nummer.Он снял трубку и назвал номер.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
"Wie lautet Ihre Einschätzung?", fragte er einen fetten Maulwurf von Mann, der sich Torthic nannte und der Logistikoffizier dieser Gruppe war.– Ваше мнение? – обратился он к толстому офицеру, отвечавшему за материально‑техническое обеспечение.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Gisgo fuhr ihm mit der Hand unter das Kinn. Die Schuppenketten der Helme verursachten nämlich nach langem Tragen an dieser Stelle der Haut Schwielen, die man »Johannisbrote« nannte, und »Johannisbrote haben«, das bedeutete Veteran sein.Гискон просунул ему пальцы под челюсть, где ремень от каски натирал всегда две мозоли; их называли рогами, и «иметь рога» значило быть ветераном.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er warf sich ihr zu Füßen, drückte ihre Hände an seine Lippen, nannte sie mit den süßesten Namen.Он упал к ее ногам, прижимал к своим губам ее руки, называл ее нежнейшими именами.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
"Ich habe den Ort aufgesucht, den meine Eigentümerin nannte. Es ist mir verboten, Mitgliedern der Hanse Einzelheiten zu nennen."– Мне запрещено разглашать подробности любому члену Ганзейской Лиги, – также невозмутимо произнесла ЕА.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der Geddar nickte nur. Damit er seinen Namen nannte, hätte es noch einiges mehr an Vertrauen und Sympathie bedurft.Геддар лишь кивнул – для того, чтобы он назвал свое имя, требовалось куда больше взаимного доверия и симпатии.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ich kannte einen Schauspieler, der nannte sich Gustav Schmidt.Я знал одного актера, который выступал под именем Густав Шмидт.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Alle, die mir schmeichelten, als ich mächtig war, die an meinem Tisch aßen und tranken und mich überschwenglich lobten. Jetzt huldigen sie der kleinen Elli und dem Riesen von jenseits der Berge (so nannte man Charlie Black im Zauberland).- Все, кто льстил мне в дни моего могущества, кто пировал за моим столом, кто превозносил меня до небес, все теперь восхваляют маленькую Элли и Великана из-за гор... (Так называли Чарли Блока в Волшебной стране.)"Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Ich regelte immer ihre geschäftlichen Angelegenheiten, und wenn sie guter Stimmung war, nannte sie mich >Papa<.Я всегда контролировал деловую сторону ее карьеры, и когда она бывала в хорошем настроении, она звала меня «папочка».Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Das Ergebnis dieses langen und eingehenden Studiums war eine eigene Schrift, die er "Wechselbeziehung zwischen Chor und Rasse" nannte.Результатом этих длительных и усердных изысканий явился его собственный труд, озаглавленный «Хоровое пение в его связи с расовой спецификой».Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Oft ging die Alte aus und kam erst am Abend zurück, ich ging ihr dann mit dem Hunde entgegen, und sie nannte mich Kind und Tochter.Старуха часто уходила и возвращалась не раньше вечера; я выбегала с собачкой ей навстречу, и она называла меня своим дорогим дитятком и доченькой.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Adicionar ao meu dicionário
nannte
prät от nennen
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
genannte Police
именной полис
genannt werden
зваться
nennen -
назвать
sich nennen
назваться
sich nennen
называться
oben genannt
вышеназванный
so genannt
так называемый
Nenn-
номинальный
Nenn-
нарицательный
beinennen
давать прозвище
beinennen
перечислять
beinennen
поименовать
beinennen
прозвать
Endesgenannte
нижепоименованная
Endesgenannte
нижепоименованный
Formas de palavra
nennen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich nenne | wir nennen |
du nennst | ihr nennt |
er/sie/es nennt | sie nennen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich nennte, nannte | wir nennten, nannten |
du nenntest, nanntest | ihr nenntet, nanntet |
er/sie/es nennte, nannte | sie nennten, nannten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe genannt | wir haben genannt |
du hast genannt | ihr habt genannt |
er/sie/es hat genannt | sie haben genannt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte genannt | wir hatten genannt |
du hattest genannt | ihr hattet genannt |
er/sie/es hatte genannt | sie hatten genannt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde nennen | wir werden nennen |
du wirst nennen | ihr werdet nennen |
er/sie/es wird nennen | sie werden nennen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde genannt | wir werden genannt |
du wirst genannt | ihr werdet genannt |
er/sie/es wird genannt | sie werden genannt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich nenne | wir nennen |
du nennest | ihr nennet |
er/sie/es nenne | sie nennen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe genannt | wir haben genannt |
du habest genannt | ihr habet genannt |
er/sie/es habe genannt | sie haben genannt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde nennen | wir werden nennen |
du werdest nennen | ihr werdet nennen |
er/sie/es werde nennen | sie werden nennen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde genannt | wir werden genannt |
du werdest genannt | ihr werdet genannt |
er/sie/es werde genannt | sie werden genannt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde nennen | wir würden nennen |
du würdest nennen | ihr würdet nennen |
er/sie/es würde nennen | sie würden nennen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte genannt | wir hätten genannt |
du hättest genannt | ihr hättet genannt |
er/sie/es hätte genannt | sie hätten genannt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde genannt | wir würden genannt |
du würdest genannt | ihr würdet genannt |
er/sie/es würde genannt | sie würden genannt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde genannt | wir werden genannt |
du wirst genannt | ihr werdet genannt |
er/sie/es wird genannt | sie werden genannt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde genannt | wir wurden genannt |
du wurdest genannt | ihr wurdet genannt |
er/sie/es wurde genannt | sie wurden genannt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin genannt | wir sind genannt |
du bist genannt | ihr seid genannt |
er/sie/es ist genannt | sie sind genannt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war genannt | wir waren genannt |
du warst genannt | ihr wart genannt |
er/sie/es war genannt | sie waren genannt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde genannt | wir werden genannt |
du wirst genannt | ihr werdet genannt |
er/sie/es wird genannt | sie werden genannt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde genannt | wir werden genannt |
du wirst genannt | ihr werdet genannt |
er/sie/es wird genannt | sie werden genannt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde genannt | wir werden genannt |
du werdest genannt | ihr werdet genannt |
er/sie/es werde genannt | sie werden genannt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei genannt | wir seien genannt |
du seist genannt | ihr seiet genannt |
er/sie/es sei genannt | sie seien genannt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde genannt | wir werden genannt |
du werdest genannt | ihr werdet genannt |
er/sie/es werde genannt | sie werden genannt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde genannt | wir werden genannt |
du werdest genannt | ihr werdet genannt |
er/sie/es werde genannt | sie werden genannt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde genannt | wir würden genannt |
du würdest genannt | ihr würdet genannt |
er/sie/es würde genannt | sie würden genannt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre genannt | wir wären genannt |
du wärst genannt | ihr wärt genannt |
er/sie/es wäre genannt | sie wären genannt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde genannt | wir würden genannt |
du würdest genannt | ihr würdet genannt |
er/sie/es würde genannt | sie würden genannt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde genannt | wir würden genannt |
du würdest genannt | ihr würdet genannt |
er/sie/es würde genannt | sie würden genannt |
Imperativ | nenn, nenne |
Partizip I (Präsens) | nennend |
Partizip II (Perfekt) | genannt |