sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
leid
a
швейц диал недобрый, неприятный, досадный, скверный, отвратительный, гнусный, безобразный
präd:
Exemplos de textos
Der gutmütigen Candida tat der arme Balthasar, der ganz verwirrt mit niedergesenktem Blick vor ihr stand, herzlich leid.Доброй Кандиде от всего сердца было жаль бедного Бальтазара, который, потупив взор, стоял перед ней в совершенном замешательстве.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Endlich wandte sich Stillman ihm zu. Mit einer überraschend sanften Tenorstimme sagte er: »Es tut mir leid, aber es wird mir nicht möglich sein, mit Ihnen zu sprechen.«Наконец Стилмен повернул голову и на удивление мягким, высоким голосом изрек: — Простите, но побеседовать с вами я не смогу.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
»Ach, dieses neue Ich tut meinem alten Ich so unendlich leid.– Тот я, который большой и важный, очень сочувствует мне маленькому.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Wissen Sie, es ist ja hart, so was zu sagen, dieses Ende Mischkeys tut mir auch leid, zugleich bin ich froh, das Problem vom Hals zu haben.«Знаете, может, это звучит жестоко — мне и самому жаль этого бедолагу, — но, честно говоря, я рад, что вся эта морока позади.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
«Es tut mir leid, daß ich Sie gestoßen habe», sage ich.- Очень сожалею, что вас толкнул, - заявляю я.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Aber nach ein paar Minuten gefiel ihnen der schnelle Flug, und als sie am Ziel anlangten, tat es ihnen leid, daß die Reise schon zu Ende war und sie aussteigen mußten.Через несколько минут даже почувствовали удовольствие от быстроты полета и покинули кабину с сожалением: уж слишком скоро кончилась воздушная поездка.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
„Es tut mir auch gar nicht leid, daß alles so gekommen ist", sagte Elli.- Я ничуть не жалею, что все это так получилось, - молвила Элли.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
„Vielleicht tut es mir sogar sehr leid." Der blinde Liwind zuckte die Schultern. „Meine Tochter tut mir doch aber auch leid.– Жаль-то оно, может, и очень жаль, – развел руками слепой Ливинд, – да ведь и дочку мне жаль.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Und es tut mir auch leid.И скорблю не меньше вашего.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Sie schwieg eine Weile und sprach dann bitter: „So, so, sie tun mir also nicht leid! Aber natürlich!Она долго молчала, потом заговорила с горечью: - Конечно, мне их ни чуточки не жаль!Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Es tat ihm jetzt leid, daß er ehedem nicht mit den zweitausend Galliern im Tempel auf dem Eryx zu den Römern übergegangen war.Он жалел, что не бежал из храма Эрикса со своими двумя тысячами галлов к римлянам.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Daß Dohmke sich so ins Abseits manövriert hat – es tat mir damals leid.Мне тогда было очень жаль, что Домке по своей собственной вине оказался вне игры.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Ich habe Tiere sehr gern, und es tut mir sehr leid, wenn ich sie vor Hunger und Kälte sterben sehe, doch unsere russischen “Streuner” haben sich von alters her daran gewöhnt in Kellern zu leben und auf Müllplätzen zu fressen.Я очень люблю животных, мне больно смотреть, если они погибают от голода и холода, но наши российские «бродяги» испокон века приспособились жить в подвалах домов и обедать на общественных помойках.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
„Es tut mir leid, wenn ich dich eben ein wenig...“, begann Conway.– Прошу прощения, если... – начал было Конвей.White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птицаКосмическая птицаУайт, ДжеймсRaumvogelWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
"Tut mir leid, ich verstehe eure Sprache nicht", teilte Martin würdevoll mit und lächelte - ein sehr akkurates Lächeln, das die Zähne nicht freigab, da viele Rassen ein offenes Lachen für eine Drohung hielten.– Увы, не знаю ваш язык, – не теряя достоинства, произнес Мартин и улыбнулся – очень аккуратно, не показывая зубов, для многих рас открытая улыбка служила угрозой.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
leid tun
жалеть
dauern leid tun
жаль
leid tun
сожалеть
Not leidende Anleihe
неоплаченный заем
Not leiden
бедствовать
leiden - an
болеть
Hunger leiden
голодать
Hunger leiden
изголодаться
nicht leiden können
невзлюбить
Not leiden
нуждаться
an Tränenfluß leidend
слезоточивый
leider!
увы!
aber leider
к сожалению
Not leidend
бедствующий
altes Leiden
болезнь, существовавшая до заключения договора страхования жизни
Formas de palavra
leid
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | leider | leide | leider |
Genitiv | leiden | leiden | leiden |
Dativ | leidem | leiden | leiden |
Akkusativ | leiden | leiden | leiden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | leide | leide | leide |
Genitiv | leider | leiden | leiden |
Dativ | leider | leiden | leiden |
Akkusativ | leide | leide | leide |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | leides | leide | leides |
Genitiv | leiden | leiden | leiden |
Dativ | leidem | leiden | leiden |
Akkusativ | leides | leide | leides |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | leide | leiden | leiden |
Genitiv | leider | leiden | leiden |
Dativ | leiden | leiden | leiden |
Akkusativ | leide | leiden | leiden |
Komparativ | *leider |
Superlativ | *leidest, *leideste, *leidst, *leidste |
leiden
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich leide | wir leiden |
du leidest | ihr leidet |
er/sie/es leidet | sie leiden |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich litt | wir litten |
du littest, littst | ihr littet |
er/sie/es litt | sie litten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelitten | wir haben gelitten |
du hast gelitten | ihr habt gelitten |
er/sie/es hat gelitten | sie haben gelitten |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelitten | wir hatten gelitten |
du hattest gelitten | ihr hattet gelitten |
er/sie/es hatte gelitten | sie hatten gelitten |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde leiden | wir werden leiden |
du wirst leiden | ihr werdet leiden |
er/sie/es wird leiden | sie werden leiden |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du wirst gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es wird gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich leide | wir leiden |
du leidest | ihr leidet |
er/sie/es leide | sie leiden |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelitten | wir haben gelitten |
du habest gelitten | ihr habet gelitten |
er/sie/es habe gelitten | sie haben gelitten |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde leiden | wir werden leiden |
du werdest leiden | ihr werdet leiden |
er/sie/es werde leiden | sie werden leiden |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du werdest gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es werde gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich litte | wir litten |
du littest | ihr littet |
er/sie/es litte | sie litten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde leiden | wir würden leiden |
du würdest leiden | ihr würdet leiden |
er/sie/es würde leiden | sie würden leiden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelitten | wir hätten gelitten |
du hättest gelitten | ihr hättet gelitten |
er/sie/es hätte gelitten | sie hätten gelitten |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelitten | wir würden gelitten |
du würdest gelitten | ihr würdet gelitten |
er/sie/es würde gelitten | sie würden gelitten |
Imperativ | leid, leide |
Partizip I (Präsens) | leidend |
Partizip II (Perfekt) | gelitten |
leiden
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich leide | wir leiden |
du leidest | ihr leidet |
er/sie/es leidet | sie leiden |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich litt | wir litten |
du littest, littst | ihr littet |
er/sie/es litt | sie litten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelitten | wir haben gelitten |
du hast gelitten | ihr habt gelitten |
er/sie/es hat gelitten | sie haben gelitten |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelitten | wir hatten gelitten |
du hattest gelitten | ihr hattet gelitten |
er/sie/es hatte gelitten | sie hatten gelitten |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde leiden | wir werden leiden |
du wirst leiden | ihr werdet leiden |
er/sie/es wird leiden | sie werden leiden |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du wirst gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es wird gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich leide | wir leiden |
du leidest | ihr leidet |
er/sie/es leide | sie leiden |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelitten | wir haben gelitten |
du habest gelitten | ihr habet gelitten |
er/sie/es habe gelitten | sie haben gelitten |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde leiden | wir werden leiden |
du werdest leiden | ihr werdet leiden |
er/sie/es werde leiden | sie werden leiden |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du werdest gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es werde gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich litte | wir litten |
du littest | ihr littet |
er/sie/es litte | sie litten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde leiden | wir würden leiden |
du würdest leiden | ihr würdet leiden |
er/sie/es würde leiden | sie würden leiden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelitten | wir hätten gelitten |
du hättest gelitten | ihr hättet gelitten |
er/sie/es hätte gelitten | sie hätten gelitten |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelitten | wir würden gelitten |
du würdest gelitten | ihr würdet gelitten |
er/sie/es würde gelitten | sie würden gelitten |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du wirst gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es wird gelitten | sie werden gelitten |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gelitten | wir wurden gelitten |
du wurdest gelitten | ihr wurdet gelitten |
er/sie/es wurde gelitten | sie wurden gelitten |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gelitten | wir sind gelitten |
du bist gelitten | ihr seid gelitten |
er/sie/es ist gelitten | sie sind gelitten |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gelitten | wir waren gelitten |
du warst gelitten | ihr wart gelitten |
er/sie/es war gelitten | sie waren gelitten |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du wirst gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es wird gelitten | sie werden gelitten |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du wirst gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es wird gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du werdest gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es werde gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gelitten | wir seien gelitten |
du seist gelitten | ihr seiet gelitten |
er/sie/es sei gelitten | sie seien gelitten |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du werdest gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es werde gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gelitten | wir werden gelitten |
du werdest gelitten | ihr werdet gelitten |
er/sie/es werde gelitten | sie werden gelitten |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gelitten | wir würden gelitten |
du würdest gelitten | ihr würdet gelitten |
er/sie/es würde gelitten | sie würden gelitten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gelitten | wir wären gelitten |
du wärst gelitten | ihr wärt gelitten |
er/sie/es wäre gelitten | sie wären gelitten |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gelitten | wir würden gelitten |
du würdest gelitten | ihr würdet gelitten |
er/sie/es würde gelitten | sie würden gelitten |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gelitten | wir würden gelitten |
du würdest gelitten | ihr würdet gelitten |
er/sie/es würde gelitten | sie würden gelitten |
Imperativ | leid, leide |
Partizip I (Präsens) | leidend |
Partizip II (Perfekt) | gelitten |