about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 5 dicionários

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • dicts.universal_de_ru.description

leck

a протекающий, имеющий течь, пропускающий воду

Universal (De-Ru)

Leck

n <-(e)s, -s> брешь, пробоина, течь

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Möglicherweise ist die Gasflasche nicht richtig angeschlossen, oder es ist ein Leck aufgetreten. Überprüfen Sie das.
Возможна утечка в месте подключения к газовому баллону. Проверьте, не остался ли открытым один из газовых кранов.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
»ACH, DANN LECK MICH DOCH!« schrie er.
- НУ ТАК ПОШЕЛ ТЫ В ПИЗДУ! - заорал он.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Elli wurde vom Hündchen geweckt, das ihr mit seiner warmen feuchten Zunge das Gesicht leckte und winselte.
Элли проснулась от того, что песик лизал ее лицо горячим мокрым язычком и скулил.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Der Bebrillte leckte sich die weißen Lippen.
– Очкастый облизнул белые губы.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Es gab Unmengen von Essen, und zwar sehr leckerem Essen, was die Sache zu widerstehen und abzulehnen nicht gerade einfach oder, besser gesagt, eigentlich unmöglich machte.
Еды были просто горы, она была - просто объедение, отчего сопротивляться искушению и отказаться было нелегко, просто невозможно.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Larry leckte sich die Lippen und warf Sondra einen nervösen Blick zu.
Ларри облизнул пересохшие губы и с беспокойством взглянул на Сондру.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Greck spürte, wie der Schweiß ihm in den Mund lief; er leckte mit der Zunge, wischte sich mit der flachen Hand durchs Gesicht und sagte: "Schaukeln, ich möchte schaukeln."
Грэк почувствовал вдруг, что липкий пот течет у него прямо по губам. Облизнув губы и проведя ладонью по лицу, он выдавил: – Покататься хочу. На качелях!
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Der Wolf aber leckte sich lachend das Maul, Krampf und Verlogenheit fielen von ihm ab, sein Blick leuchtete, sein ganzer Leib wurde straff und blühte in wiedererlangter Wildheit auf.
А волк только облизывался, всякая вымученность и неестественность слетели с него, его взгляд светился, все его тело подтянулось и расцвело во вновь обретенной дикости.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Sergeant Musa leckte sich die Lippen und legte einen neuen Munitionsgurt ein.
Сержант Муса причмокнул губами и принялся заправлять новую пулеметную ленту.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Zuerst leckten sie das geronnene Blut von den noch warmen Gliederstümpfen, doch bald begannen sie die Toten zu verzehren, indem sie zuerst die Bäuche anfraßen.
Сначала они стали лизать запекшуюся кровь на еще теплых искалеченных телах, а потом принялись пожирать трупы, начиная с живота.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Gleb leckte sich über die Lippen. "Ich habe ein Los der Imperiumslotterie, weißt du das eigentlich?"
– Глеб вдруг облизнул губы и сказал: – У меня билет имперской лотереи, ты знаешь?
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Sie leckte sich über ihre Lippen und wich zurück; ihre Ellenbogen gruben sich in die Ledermatten.
Она облизнула губы, отодвинулась назад, уперевшись локтями в кожу покрывала.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Flammenzungen leckten die ehernen Panzer.
Продолговатые отсветы пламени дрожали на медных панцирях.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Überspannungschutz/Netzfeinschutz Typ 3 mit leckstromfreier Fernsignalisierung
Разрядник для защиты от перенапряжения/высокочувствительная защиты сети тип 3 с дистанционной сигнализацией без тока утечек
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Seit wir glücklich in diesem gepriesenen Florenz sind, hört das Buckeln und Speichellecken nicht mehr auf.
С тех пор как мы благополучно оказались в этой хваленой Флоренции, только и дела что спину гнуть в поклонах.
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967

Adicionar ao meu dicionário

leck
протекающий; имеющий течь; пропускающий водуExemplo

Der Tank ist leck. — Цистерна [бак] течёт [протекает].
Das Schiff ist leck. — Судно имеет пробоину.

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    das Leck течь пробоина на корабле

    Tradução adicionada por Kirill Kovalev
    0

Frases

leck werden
потечь
leck werden
протекать
leck sein
течь
leck werden
течь
sich den Mund lecken
облизнуться
lecksicher
непотопляемый
Treiböllecktank
цистерна утечек жидкого топлива
Leckpumpe
лекажный агрегат
Lecksalz
лизунец
Lecksucht
лизуха
Leckwasser
просочившаяся вода
Leckwasser
протечка
Leckwasserablauf
сток просочившейся воды
Leckwasserablauf
сток протечки
Leckwerden
появление течи

Formas de palavra

leck

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativleckerleckelecker
Genitivleckenleckenlecken
Dativleckemleckenlecken
Akkusativleckenleckenlecken
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativleckeleckelecke
Genitivleckerleckenlecken
Dativleckerleckenlecken
Akkusativleckeleckelecke
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativleckesleckeleckes
Genitivleckenleckenlecken
Dativleckemleckenlecken
Akkusativleckesleckeleckes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativleckeleckenlecken
Genitivleckerleckenlecken
Dativleckenleckenlecken
Akkusativleckeleckenlecken
Komparativ*lecker
Superlativ*leckst, *leckste

lecken

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich leckewir lecken
du leckstihr leckt
er/sie/es lecktsie lecken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich lecktewir leckten
du lecktestihr lecktet
er/sie/es lecktesie leckten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelecktwir haben geleckt
du hast gelecktihr habt geleckt
er/sie/es hat gelecktsie haben geleckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelecktwir hatten geleckt
du hattest gelecktihr hattet geleckt
er/sie/es hatte gelecktsie hatten geleckt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde leckenwir werden lecken
du wirst leckenihr werdet lecken
er/sie/es wird leckensie werden lecken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelecktwir werden geleckt
du wirst gelecktihr werdet geleckt
er/sie/es wird gelecktsie werden geleckt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich leckewir lecken
du leckestihr lecket
er/sie/es leckesie lecken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelecktwir haben geleckt
du habest gelecktihr habet geleckt
er/sie/es habe gelecktsie haben geleckt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde leckenwir werden lecken
du werdest leckenihr werdet lecken
er/sie/es werde leckensie werden lecken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelecktwir werden geleckt
du werdest gelecktihr werdet geleckt
er/sie/es werde gelecktsie werden geleckt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich lecktewir leckten
du lecktestihr lecktet
er/sie/es lecktesie leckten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde leckenwir würden lecken
du würdest leckenihr würdet lecken
er/sie/es würde leckensie würden lecken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelecktwir hätten geleckt
du hättest gelecktihr hättet geleckt
er/sie/es hätte gelecktsie hätten geleckt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelecktwir würden geleckt
du würdest gelecktihr würdet geleckt
er/sie/es würde gelecktsie würden geleckt
Imperativleck, lecke
Partizip I (Präsens)leckend
Partizip II (Perfekt)geleckt

lecken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich leckewir lecken
du leckstihr leckt
er/sie/es lecktsie lecken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich lecktewir leckten
du lecktestihr lecktet
er/sie/es lecktesie leckten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelecktwir haben geleckt
du hast gelecktihr habt geleckt
er/sie/es hat gelecktsie haben geleckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelecktwir hatten geleckt
du hattest gelecktihr hattet geleckt
er/sie/es hatte gelecktsie hatten geleckt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde leckenwir werden lecken
du wirst leckenihr werdet lecken
er/sie/es wird leckensie werden lecken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelecktwir werden geleckt
du wirst gelecktihr werdet geleckt
er/sie/es wird gelecktsie werden geleckt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich leckewir lecken
du leckestihr lecket
er/sie/es leckesie lecken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelecktwir haben geleckt
du habest gelecktihr habet geleckt
er/sie/es habe gelecktsie haben geleckt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde leckenwir werden lecken
du werdest leckenihr werdet lecken
er/sie/es werde leckensie werden lecken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelecktwir werden geleckt
du werdest gelecktihr werdet geleckt
er/sie/es werde gelecktsie werden geleckt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich lecktewir leckten
du lecktestihr lecktet
er/sie/es lecktesie leckten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde leckenwir würden lecken
du würdest leckenihr würdet lecken
er/sie/es würde leckensie würden lecken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelecktwir hätten geleckt
du hättest gelecktihr hättet geleckt
er/sie/es hätte gelecktsie hätten geleckt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelecktwir würden geleckt
du würdest gelecktihr würdet geleckt
er/sie/es würde gelecktsie würden geleckt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gelecktwir werden geleckt
du wirst gelecktihr werdet geleckt
er/sie/es wird gelecktsie werden geleckt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gelecktwir wurden geleckt
du wurdest gelecktihr wurdet geleckt
er/sie/es wurde gelecktsie wurden geleckt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gelecktwir sind geleckt
du bist gelecktihr seid geleckt
er/sie/es ist gelecktsie sind geleckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gelecktwir waren geleckt
du warst gelecktihr wart geleckt
er/sie/es war gelecktsie waren geleckt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gelecktwir werden geleckt
du wirst gelecktihr werdet geleckt
er/sie/es wird gelecktsie werden geleckt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gelecktwir werden geleckt
du wirst gelecktihr werdet geleckt
er/sie/es wird gelecktsie werden geleckt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gelecktwir werden geleckt
du werdest gelecktihr werdet geleckt
er/sie/es werde gelecktsie werden geleckt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gelecktwir seien geleckt
du seist gelecktihr seiet geleckt
er/sie/es sei gelecktsie seien geleckt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gelecktwir werden geleckt
du werdest gelecktihr werdet geleckt
er/sie/es werde gelecktsie werden geleckt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gelecktwir werden geleckt
du werdest gelecktihr werdet geleckt
er/sie/es werde gelecktsie werden geleckt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gelecktwir würden geleckt
du würdest gelecktihr würdet geleckt
er/sie/es würde gelecktsie würden geleckt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gelecktwir wären geleckt
du wärst gelecktihr wärt geleckt
er/sie/es wäre gelecktsie wären geleckt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gelecktwir würden geleckt
du würdest gelecktihr würdet geleckt
er/sie/es würde gelecktsie würden geleckt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gelecktwir würden geleckt
du würdest gelecktihr würdet geleckt
er/sie/es würde gelecktsie würden geleckt
Imperativleck, lecke
Partizip I (Präsens)leckend
Partizip II (Perfekt)geleckt