Exemplos de textos
Es sind vor allem zwei Bezugspunkte, die für ein Urteil über die innere und äußere Verfassung der Bundesrepublik im Verlauf von vier Jahrzehnten herangezogen werden müssen, nämlich der historische und der internationale Vergleich.Есть прежде всего две отправные точки для оценки внутреннего и внешнего положения Федеративной республики за минувшие четыре десятилетия, а именно: историческое и международное сравнение ФРГ тогдашней и сегодняшней.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Es muß angenommen werden, daß jeder von anderen und im Verlauf der täglichen Arbeit berührte Gegenstand aller Wahrscheinlichkeit nach eine Ansteckungsquelle darstellt.Следует помнить, что любой предмет, тронутый вами в течение рабочего дня, может быть источником заразы.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
в течение
Tradução adicionada por Ein SucherOuro de-ru