sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
hell
a
светлый, ясный
яркий (о свете)
светлый (о цвете)
высокий (о звуке); звонкий (о голосе)
умный, смышлёный, сообразительный
полный, абсолютный, безусловный
adv
ясно, ярко
звонко
очень, в высшей степени, сильно
Art (De-Ru)
hell
светлый
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
„Bald wird es hell, wir müssen aufbrechen."– Скоро рассвет, нам пора собираться…Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Ich werde ihr Licht trinken, groß wie dieser Turm werden, und ich werde sehr hell leuchten.«Я выпью его свет, я стану огромным, как эта башня, и буду светиться очень ярко.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Und eben so kaute und sann und mühte er sich an diesem Wort, das der Alte so hell ausgerufen hatte, so heiter und unbegreiflich vergnügt hatte er es hervorgelacht: »Maya, Maya!«И так же, пытаясь его разжевать, размышлял он и бился над словом, которое старик так звонко выкрикнул, так весело и с такой непонятной радостью, смеясь, произнес: «Майя! Майя!»Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Die Restaurants der Stadt Paris sind hell erleuchtet und warten auf uns!»Рестораны Парижа ярко освещены и ждут нас!Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Derzeit leuchtete Tasias Leitstern nicht sehr hell, doch sie musste irgendetwas unternehmen.В этот момент ее Путеводная Звезда сверкнула, хотя не так ярко, но она должна была использовать любой шанс.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der Himmel begann hell zu werden.Небо начинало бледнеть.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Du sprichst,« erwiderte Balthasar, indem ihm die Augen hell auffunkelten, »du sprichst, mein Freund, den innigsten Wunsch meiner Seele aus.— Ты высказал, — воскликнул Бальтазар, у которого засверкали глаза от радости, — ты высказал, мой друг, сокровеннейшее желание моей души.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Es wurde hell in der Geheimkammer.В потайной комнатке стало светло.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Ein paar Fenster wurden hell.В некоторых окнах зажегся свет.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Ich sah, wie allen die Zerstörungs- und Mordlust so hell und aufrichtig aus den Augen lachte, und in mir selbst blühten diese roten wilden Blumen hoch und feist und lachten nicht minder.Я видел, как звонко и как откровенно смеется в глазах у всех сладострастье убийства и разоренья, и во мне самом пышно зацвели эти красные дикие цветы и засмеялись не тише.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
»Woher wissen Sie, daß sie mit dem Kahn nicht aus der Stadt raus fahren und an einem menschenleeren Ort die Waffen auf Fuhrwerke laden, bevor es hell wird?– Откуда вы знаете, что они не отгонят баржу за город, где безлюдно, да не перегрузят оружие на подводы, пока не рассвело?Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Dann erstarrten sie zu einem abstrakten Muster von hell und dunkel.Но вот они замерли — словно абстрактный узор в светотенях.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die Sonne schien hell auf den Weg hinab, und bald kamen die Wanderer an einen breiten, reißenden Strom.Солнышко веселыми лучами освещало дорогу, и скоро путники вышли на берег широкой и быстрой реки.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Die Sterne waren in der Tat so groß und hell, wie Fandorin sie seit seiner Gymnasiastenzeit nicht mehr gesehen hatte; damals hatte er gern im Planetarium gesessen und von Reisen zum Mond und zum Mars geträumt.Звезды и в самом деле были такие крупные, яркие, каких Фандорин не видывал с гимназических времён, когда любил сидеть в планетарии и мечтать о полётах на Луну и Марс.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Man kann es sehen, das Glas wird hell.»Ее видно в нем, стакан становится светлым.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
hell werden
осветиться
hell werden
очиститься
hell werden
посветлеть
hell werden
светлеть
hell-
светло-
Hell/Dunkel-Quotient
светотемневой коэффициент электроокулограммы
helle Klangfarbe
высокий тембр звука
helle Zelle
светлая клетка
helle Zwischenzeit
светлый промежуток
heller Urin
светлая моча
helle Vokale
яркие гласные
helle Farbe
светлая краска
helles Objekt
яркий объект
Helle-Zellen-System
APUD-система
Helle-Zellen-System
система светлых клеток
Formas de palavra
hell
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | heller | helle | heller |
Genitiv | hellen | hellen | hellen |
Dativ | hellem | hellen | hellen |
Akkusativ | hellen | hellen | hellen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | helle | helle | helle |
Genitiv | heller | hellen | hellen |
Dativ | heller | hellen | hellen |
Akkusativ | helle | helle | helle |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | helles | helle | helles |
Genitiv | hellen | hellen | hellen |
Dativ | hellem | hellen | hellen |
Akkusativ | helles | helle | helles |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | helle | hellen | hellen |
Genitiv | heller | hellen | hellen |
Dativ | hellen | hellen | hellen |
Akkusativ | helle | hellen | hellen |
Komparativ | *heller |
Superlativ | *hellst, *hellste |
hellen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich helle | wir hellen |
du hellst | ihr hellt |
er/sie/es hellt | sie hellen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich hellte | wir hellten |
du helltest | ihr helltet |
er/sie/es hellte | sie hellten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe mich gehellt | wir haben uns gehellt |
du hast dich gehellt | ihr habt euch gehellt |
er/sie/es hat sich gehellt | sie haben sich gehellt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte mich gehellt | wir hatten uns gehellt |
du hattest dich gehellt | ihr hattet euch gehellt |
er/sie/es hatte sich gehellt | sie hatten sich gehellt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich hellen | wir werden uns hellen |
du wirst dich hellen | ihr werdet euch hellen |
er/sie/es wird sich hellen | sie werden sich hellen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich gehellt | wir werden uns gehellt |
du wirst dich gehellt | ihr werdet euch gehellt |
er/sie/es wird sich gehellt | sie werden sich gehellt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich helle | wir hellen |
du hellest | ihr hellet |
er/sie/es helle | sie hellen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe mich gehellt | wir haben uns gehellt |
du habest dich gehellt | ihr habet euch gehellt |
er/sie/es habe sich gehellt | sie haben sich gehellt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich hellen | wir werden uns hellen |
du werdest dich hellen | ihr werdet euch hellen |
er/sie/es werde sich hellen | sie werden sich hellen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde mich gehellt | wir werden uns gehellt |
du werdest dich gehellt | ihr werdet euch gehellt |
er/sie/es werde sich gehellt | sie werden sich gehellt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich hellte | wir hellten |
du helltest | ihr helltet |
er/sie/es hellte | sie hellten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde mich hellen | wir würden uns hellen |
du würdest dich hellen | ihr würdet euch hellen |
er/sie/es würde sich hellen | sie würden sich hellen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte michgehellt | wir hätten uns gehellt |
du hättest dich gehellt | ihr hättet euch gehellt |
er/sie/es hätte sich gehellt | sie hätten sich gehellt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde mich gehellt | wir würden uns gehellt |
du würdest dich gehellt | ihr würdet euch gehellt |
er/sie/es würde sich gehellt | sie würden sich gehellt |
Unpersönliches Passiv | |
---|---|
Indikativ, Präsens | es wird sich gehellt |
Indikativ, Präteritum | es wurde sich gehellt |
Indikativ, Perfekt | es ist sich gehellt |
Indikativ, Plusquamperfekt | es war sich gehellt |
Indikativ, Futur I | es wird sich gehellt |
Indikativ, Futur II | es wird sich gehellt |
Konjunktiv I, Präsens | es werde sich gehellt |
Konjunktiv I, Perfekt | es sei sich gehellt |
Konjunktiv I, Futur I | es werde sich gehellt |
Konjunktiv I, Futur II | es werde sich gehellt |
Konjunktiv II, Präteritum | es würde sich gehellt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt | es wäre sich gehellt |
Konjunktiv II, Futur I | es würde sich gehellt |
Konjunktiv II, Futur II | es würde sich gehellt |
Imperativ | hell, helle |
Partizip I (Präsens) | sich hellend |
Partizip II (Perfekt) | sich gehellt |