sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
Exemplos de textos
Als es nichts nutzte, nahm er ein Beil und haute damit auf die Pflanzen ein.Но у него не хватило силы. Тогда Джюс вооружился топором и принялся рубить растения под корень.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Der Sänger haute noch immer in die Saiten, ein paar simple Begleitakkorde.А певец все рубил по струнам, выколачивая нехитрый аккомпанемент.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er hieb mit der großen Faust auf den Tisch.– Он стукнул по столу внушительным кулаком.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Er holte mit der Linken aus zu einem Schwinger, der den dreisten Alten gegen die Wand schleudern mußte, doch nachdem die Faust einen großen Bogen beschrieben hatte, hieb sie ins Leere.Произвёл отличнейший хук слева, который должен был впечатать наглого старикашку в стену, но кулак, описав мощную дугу, лишь рассёк воздух.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Er sah aus wie ein aus Stein gehauenes plumpes Götzenbild. Das leblose Aussehen verlieh ihm der weiße Aussatz, der seinen ganzen Körper bedeckte.Он казался каким-то грубым идолом, высеченным из камня; бледные пятна, покрывавшие все его тело, придавали ему вид неживого.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Seitdem aber in den Weinbergen des deutschen Geistes ein neues Thier haust, der Reichswurm, die berühmte Rhinoxera, wird kein Wort von mir mehr verstanden.Но с тех пор как в виноградниках немецкого духа завелось новое животное, имперский червь, знаменитая Rhinoxera, не понимают более ни одного моего слова.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Der Menschenfresser war noch ganz benommen, da sprang der Eiserne Holzfäller auf ihn zu und hieb ihn mit seiner scharfen Axt mitten durch die Kasserolle entzwei.Людоед не успел опомниться, как к нему сзади подскочил Железный Дровосек, поднял огромный острый топор и разрубил людоеда пополам вместе с кастрюлей.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Knieend hieb der Samniter mit seiner Waffe nach rechts und links. Dabei warnte er Matho vor den Schlägen, die man gegen ihn führte: »Achtung, Herr! Dort! Da!«Самнит, сгибая колени, поочередно ударял топором вправо и влево и предупреждал Мато об ударах, направляемых на него. – В эту сторону, господин! Наклонись!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die werden wir heute auf den Kopf hauen.Придется размочить их сегодня.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Der Mond aber sah aus wie ein Krummdolch und hieb offenbar so heftig auf die schwarzen Wolken ein, daß immer neue Funkenbündel aus ihnen hervorschlugen.Месяц, похожий на кривой кинжал, будто рубится с черными тучами, высекая все новые и новые искры молний.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Schon eihob die Katze ihre Pfote mit den scharfen Krallen über der wimmernden Maus, die die Augen schloß. Der Holzfäller bekam Mtleid mit dem wehrlosen Geschöpf und hieb der Wildkatze den Kopf ab.Кот занес над ней когтистую лапу, и мышка, жалобно пискнув, закрыла глаза, но Железный Дровосек сжалился над беззащитным созданием и отрубил голову дикому коту.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Aber daß du inzwischen Bilder machst, die du dich nicht mehr ins Photogeschäft zu bringen traust – nein, Gerd, das haut mich um.«Но то, что ты уже начал делать снимки, которые не решаешься нести в фотоателье, — это убойная новость!Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Dazu komme ich gleich - das haut dich um.Сейчас расскажу - упадешь.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die Bedrängnis dieses Gutsbesitzers benützen, um den Wehrlosen übers Ohr zu hauen?Воспользуюсь стесненным положением этого землевладельца и наживусь на нем?Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Auf der Höhe der Akropolis hatte sich die Tür des Kerkers, der zu Füßen des Eschmuntempels in den Fels gehauen war, soeben geöffnet. Ein Mann stand auf der Schwelle der schwarzen Öffnung.На вершине Акрополя открылась дверь темницы, высеченной в скале у подножия храма; в черной дыре стоял на пороге человек.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Adicionar ao meu dicionário
haute
prät от hauen
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Haute Coiffure
парикмахерское искусство высшего класса
Haute Couture
искусство модного кроя
Haute Couturier
художник-модельер
Haute-Couture-Haus
дом моделей
hau ruck
взяли!
über die Stränge hauen
зарваться
übers Ohr hauen
обмануть
übers Ohr hauen
околпачивать
übers Ohr hauen
околпачить
berufsbedingte Verhornung der Haut
профессиональный гиперкератоз
blasse Haut
бледная кожа
Chondrom der Haut
хондрома кожи
Diphtherie der Haut
дифтерия кожи
feuchte Haut
влажная кожа
Geotrichose der Haut
геотрихоз кожи
Formas de palavra
hauen
Verb, unpersönliches, intransitives
Indikativ, Präsens | es haut |
Indikativ, Präteritum | es haute, hieb |
Indikativ, Perfekt | es hat gehauen |
Indikativ, Plusquamperfekt | es hatte gehauen |
Indikativ, Futur I | es wird hauen |
Indikativ, Futur II | es wird gehauen |
Konjunktiv I, Präsens | es haue |
Konjunktiv I, Perfekt | es habe gehauen |
Konjunktiv I, Futur I | es werde hauen |
Konjunktiv I, Futur II | es werde gehauen |
Konjunktiv II, Präteritum | es haute, hiebe |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt | es hätte gehauen |
Konjunktiv II, Futur I | es würde hauen |
Konjunktiv II, Futur II | es würde gehauen |
Partizip II (Perfekt) | gehauen |
hauen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich haue | wir hauen |
du haust | ihr haut |
er/sie/es haut | sie hauen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich haute, hieb | wir hauten, hieben |
du hautest, hiebst | ihr hautet, hiebet |
er/sie/es haute, hieb | sie hauten, hieben |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehauen | wir haben gehauen |
du hast gehauen | ihr habt gehauen |
er/sie/es hat gehauen | sie haben gehauen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gehauen | wir hatten gehauen |
du hattest gehauen | ihr hattet gehauen |
er/sie/es hatte gehauen | sie hatten gehauen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde hauen | wir werden hauen |
du wirst hauen | ihr werdet hauen |
er/sie/es wird hauen | sie werden hauen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehauen | wir werden gehauen |
du wirst gehauen | ihr werdet gehauen |
er/sie/es wird gehauen | sie werden gehauen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich haue | wir hauen |
du hauest | ihr hauet |
er/sie/es haue | sie hauen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehauen | wir haben gehauen |
du habest gehauen | ihr habet gehauen |
er/sie/es habe gehauen | sie haben gehauen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde hauen | wir werden hauen |
du werdest hauen | ihr werdet hauen |
er/sie/es werde hauen | sie werden hauen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehauen | wir werden gehauen |
du werdest gehauen | ihr werdet gehauen |
er/sie/es werde gehauen | sie werden gehauen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich haute, hiebe | wir hauten, hieben |
du hautest, hiebest | ihr hautet, hiebet |
er/sie/es haute, hiebe | sie hauten, hieben |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde hauen | wir würden hauen |
du würdest hauen | ihr würdet hauen |
er/sie/es würde hauen | sie würden hauen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gehauen | wir hätten gehauen |
du hättest gehauen | ihr hättet gehauen |
er/sie/es hätte gehauen | sie hätten gehauen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gehauen | wir würden gehauen |
du würdest gehauen | ihr würdet gehauen |
er/sie/es würde gehauen | sie würden gehauen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gehauen | wir werden gehauen |
du wirst gehauen | ihr werdet gehauen |
er/sie/es wird gehauen | sie werden gehauen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gehauen | wir wurden gehauen |
du wurdest gehauen | ihr wurdet gehauen |
er/sie/es wurde gehauen | sie wurden gehauen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gehauen | wir sind gehauen |
du bist gehauen | ihr seid gehauen |
er/sie/es ist gehauen | sie sind gehauen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gehauen | wir waren gehauen |
du warst gehauen | ihr wart gehauen |
er/sie/es war gehauen | sie waren gehauen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gehauen | wir werden gehauen |
du wirst gehauen | ihr werdet gehauen |
er/sie/es wird gehauen | sie werden gehauen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gehauen | wir werden gehauen |
du wirst gehauen | ihr werdet gehauen |
er/sie/es wird gehauen | sie werden gehauen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gehauen | wir werden gehauen |
du werdest gehauen | ihr werdet gehauen |
er/sie/es werde gehauen | sie werden gehauen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gehauen | wir seien gehauen |
du seist gehauen | ihr seiet gehauen |
er/sie/es sei gehauen | sie seien gehauen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gehauen | wir werden gehauen |
du werdest gehauen | ihr werdet gehauen |
er/sie/es werde gehauen | sie werden gehauen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gehauen | wir werden gehauen |
du werdest gehauen | ihr werdet gehauen |
er/sie/es werde gehauen | sie werden gehauen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gehauen | wir würden gehauen |
du würdest gehauen | ihr würdet gehauen |
er/sie/es würde gehauen | sie würden gehauen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gehauen | wir wären gehauen |
du wärst gehauen | ihr wärt gehauen |
er/sie/es wäre gehauen | sie wären gehauen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gehauen | wir würden gehauen |
du würdest gehauen | ihr würdet gehauen |
er/sie/es würde gehauen | sie würden gehauen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gehauen | wir würden gehauen |
du würdest gehauen | ihr würdet gehauen |
er/sie/es würde gehauen | sie würden gehauen |
Imperativ | hau, haue |
Partizip I (Präsens) | hauend |
Partizip II (Perfekt) | gehauen |
hauen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich haue | wir hauen |
du haust | ihr haut |
er/sie/es haut | sie hauen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich haute, hieb | wir hauten, hieben |
du hautest, hiebst | ihr hautet, hiebet |
er/sie/es haute, hieb | sie hauten, hieben |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehauen | wir haben gehauen |
du hast gehauen | ihr habt gehauen |
er/sie/es hat gehauen | sie haben gehauen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gehauen | wir hatten gehauen |
du hattest gehauen | ihr hattet gehauen |
er/sie/es hatte gehauen | sie hatten gehauen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde hauen | wir werden hauen |
du wirst hauen | ihr werdet hauen |
er/sie/es wird hauen | sie werden hauen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehauen | wir werden gehauen |
du wirst gehauen | ihr werdet gehauen |
er/sie/es wird gehauen | sie werden gehauen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich haue | wir hauen |
du hauest | ihr hauet |
er/sie/es haue | sie hauen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gehauen | wir haben gehauen |
du habest gehauen | ihr habet gehauen |
er/sie/es habe gehauen | sie haben gehauen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde hauen | wir werden hauen |
du werdest hauen | ihr werdet hauen |
er/sie/es werde hauen | sie werden hauen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gehauen | wir werden gehauen |
du werdest gehauen | ihr werdet gehauen |
er/sie/es werde gehauen | sie werden gehauen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich haute, hiebe | wir hauten, hieben |
du hautest, hiebest | ihr hautet, hiebet |
er/sie/es haute, hiebe | sie hauten, hieben |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde hauen | wir würden hauen |
du würdest hauen | ihr würdet hauen |
er/sie/es würde hauen | sie würden hauen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gehauen | wir hätten gehauen |
du hättest gehauen | ihr hättet gehauen |
er/sie/es hätte gehauen | sie hätten gehauen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gehauen | wir würden gehauen |
du würdest gehauen | ihr würdet gehauen |
er/sie/es würde gehauen | sie würden gehauen |
Imperativ | hau, haue |
Partizip I (Präsens) | hauend |
Partizip II (Perfekt) | gehauen |