about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • dicts.universal_de_ru.description

hält

präs от halten

Exemplos de textos

"Die Mehrheit der Bundesbürger hält ihren Staat für demokratisch, für gerecht, für tolerant und für zuverlässig.
В 1972 г. «большинство бундесбюргеров считало свое государство демократическим, справедливым, толерантным и надежным.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Ein anständiger Mensch hält das nicht lange aus.
Порядочный человек не может долго выдержать это.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Merkwürdig, hier hält der Kurierzug sonst nie.
– Странно, курьерский никогда здесь не останавливается.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Er hält den Fuß des Obelisken noch mit den Händen fest; aber sein Widerstand ist gebrochen.
Руками он еще цепляется за подножие обелиска; но его сопротивление сломлено.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Das vernunftgemäße Überlegen hält es auf dem richtigen Mittelwege.
Соответствующее разуму обдумывание удерживает его на верной середине.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Die Batterie muss nicht geladen oder gewartet werden. Keine Batterie hält jedoch ewig.
В течение срока службы батарейка не нуждается ни в подзарядке, ни в обслуживании; однако, срок службы батарейки ограничен.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
Das Bundesforum Familie hält es für dringend erforderlich, dass verstärkte Anstrengungen dazu unternommen werden, diese Benachteiligungen durch geeignete Konzepte und Maßnahmen abzubauen.
Федеральный Форум Семья считает необходимым срочно предпринять значительные усилия для устранения этой ситуации через концепции и мероприятия.
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
Jede, die sich daran hält, bleibt in der Rolle des braven, unscheinbaren Mädchens und schürt eigene Vorurteile und bestätigt fremde.
Любая женщина, следующая этим правилам, остается в роли послушной тихой девочки, подтверждает старые предрассудки и создает собственные.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Sie hält natürlich nicht lange vor, aber zwei bis drei Schüsse kann die Peitsche abgeben."
Хватит ее ненадолго, но два-три разряда бич выдаст.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Ihr Mann hält ihn lachend ins volle Licht.
Муж, улыбаясь, выносит его на свет.
Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневник
Ирландский дневник
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Irisches Tagebuch
Böll, Heinrich
© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
"Man hält Sie für Separatisten auf der Flucht", erklärte Thorn. "Was natürlich nicht zutrifft."
– Они думают, что вы – беглые сепаратисты, – пояснил Патран. – Разумеется, это не так.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Nach neuesten Untersuchungen und Befragungen der russischen Bevölkerung hält ein Großteil der Russen in Groß- und Kreisstädten den Einsatz der Miliz für wenig effektiv.
Согласно последним исследованиям и опросам российского населения, большая часть жителей крупных городов и областных центров считает бесполезным обращаться за помощью в милицию.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Sie hält es mit einer Hand fest und genießt die Kälte auf ihrer Brust.
Она придерживает его рукой и наслаждается тем, как он холодит тело.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Man hält mich wohl für tot, sag?«
Все, вероятно, думают, что я умер?
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Region Altai hält an Entwicklungsplan fest
Алтайский край держит курс на рост и развитие
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Adicionar ao meu dicionário

hält
präs от halten

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

das Gleichgewicht halten
балансировать
ein Schläfchen halten
вздремнуть
sich krumm halten
горбиться
sich halten
держаться
einen Vortrag halten
доложить
sich halten
дотягивать
sich halten
дотянуть
zum Narren halten
дурачить
mit Schritt halten
идти в ногу
Wache halten
караулить
eine Moralpredigt halten
морализировать
halten - für
находить
Rundschau halten
обозревать
sich abseits halten
обособиться
Umschau halten
осмотреться

Formas de palavra

halten

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich haltewir halten
du hältstihr haltet
er/sie/es hältsie halten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich hieltwir hielten
du hieltest, hieltstihr hieltet
er/sie/es hieltsie hielten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehaltenwir haben gehalten
du hast gehaltenihr habt gehalten
er/sie/es hat gehaltensie haben gehalten
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehaltenwir hatten gehalten
du hattest gehaltenihr hattet gehalten
er/sie/es hatte gehaltensie hatten gehalten
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde haltenwir werden halten
du wirst haltenihr werdet halten
er/sie/es wird haltensie werden halten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehaltenwir werden gehalten
du wirst gehaltenihr werdet gehalten
er/sie/es wird gehaltensie werden gehalten
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich haltewir halten
du haltestihr haltet
er/sie/es haltesie halten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehaltenwir haben gehalten
du habest gehaltenihr habet gehalten
er/sie/es habe gehaltensie haben gehalten
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde haltenwir werden halten
du werdest haltenihr werdet halten
er/sie/es werde haltensie werden halten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehaltenwir werden gehalten
du werdest gehaltenihr werdet gehalten
er/sie/es werde gehaltensie werden gehalten
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich hieltewir hielten
du hieltestihr hieltet
er/sie/es hieltesie hielten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde haltenwir würden halten
du würdest haltenihr würdet halten
er/sie/es würde haltensie würden halten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehaltenwir hätten gehalten
du hättest gehaltenihr hättet gehalten
er/sie/es hätte gehaltensie hätten gehalten
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehaltenwir würden gehalten
du würdest gehaltenihr würdet gehalten
er/sie/es würde gehaltensie würden gehalten
Imperativhalt, halte
Partizip I (Präsens)haltend
Partizip II (Perfekt)gehalten

halten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich haltewir halten
du hältstihr haltet
er/sie/es hältsie halten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich hieltwir hielten
du hieltest, hieltstihr hieltet
er/sie/es hieltsie hielten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehaltenwir haben gehalten
du hast gehaltenihr habt gehalten
er/sie/es hat gehaltensie haben gehalten
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehaltenwir hatten gehalten
du hattest gehaltenihr hattet gehalten
er/sie/es hatte gehaltensie hatten gehalten
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde haltenwir werden halten
du wirst haltenihr werdet halten
er/sie/es wird haltensie werden halten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehaltenwir werden gehalten
du wirst gehaltenihr werdet gehalten
er/sie/es wird gehaltensie werden gehalten
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich haltewir halten
du haltestihr haltet
er/sie/es haltesie halten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehaltenwir haben gehalten
du habest gehaltenihr habet gehalten
er/sie/es habe gehaltensie haben gehalten
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde haltenwir werden halten
du werdest haltenihr werdet halten
er/sie/es werde haltensie werden halten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehaltenwir werden gehalten
du werdest gehaltenihr werdet gehalten
er/sie/es werde gehaltensie werden gehalten
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich hieltewir hielten
du hieltestihr hieltet
er/sie/es hieltesie hielten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde haltenwir würden halten
du würdest haltenihr würdet halten
er/sie/es würde haltensie würden halten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehaltenwir hätten gehalten
du hättest gehaltenihr hättet gehalten
er/sie/es hätte gehaltensie hätten gehalten
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehaltenwir würden gehalten
du würdest gehaltenihr würdet gehalten
er/sie/es würde gehaltensie würden gehalten
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gehaltenwir werden gehalten
du wirst gehaltenihr werdet gehalten
er/sie/es wird gehaltensie werden gehalten
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gehaltenwir wurden gehalten
du wurdest gehaltenihr wurdet gehalten
er/sie/es wurde gehaltensie wurden gehalten
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gehaltenwir sind gehalten
du bist gehaltenihr seid gehalten
er/sie/es ist gehaltensie sind gehalten
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gehaltenwir waren gehalten
du warst gehaltenihr wart gehalten
er/sie/es war gehaltensie waren gehalten
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gehaltenwir werden gehalten
du wirst gehaltenihr werdet gehalten
er/sie/es wird gehaltensie werden gehalten
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gehaltenwir werden gehalten
du wirst gehaltenihr werdet gehalten
er/sie/es wird gehaltensie werden gehalten
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gehaltenwir werden gehalten
du werdest gehaltenihr werdet gehalten
er/sie/es werde gehaltensie werden gehalten
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gehaltenwir seien gehalten
du seist gehaltenihr seiet gehalten
er/sie/es sei gehaltensie seien gehalten
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gehaltenwir werden gehalten
du werdest gehaltenihr werdet gehalten
er/sie/es werde gehaltensie werden gehalten
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gehaltenwir werden gehalten
du werdest gehaltenihr werdet gehalten
er/sie/es werde gehaltensie werden gehalten
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gehaltenwir würden gehalten
du würdest gehaltenihr würdet gehalten
er/sie/es würde gehaltensie würden gehalten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gehaltenwir wären gehalten
du wärst gehaltenihr wärt gehalten
er/sie/es wäre gehaltensie wären gehalten
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gehaltenwir würden gehalten
du würdest gehaltenihr würdet gehalten
er/sie/es würde gehaltensie würden gehalten
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gehaltenwir würden gehalten
du würdest gehaltenihr würdet gehalten
er/sie/es würde gehaltensie würden gehalten
Imperativhalt, halte
Partizip I (Präsens)haltend
Partizip II (Perfekt)gehalten