about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • dicts.universal_de_ru.description

grillen

vt жарить на гриле

Exemplos de textos

Flachgrillen zum Grillen von mehreren Steaks, große Fläche Würstchen, Fisch und Toasts
В Варио гриль большая площадь для приготовления на гриле нескольких стейков, колбасок, рыбы или тостов
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Backen, Braten Grillen
Выпекание, жарение, жарение в гриле
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Bloß aus allgemeinen Begriffen über die Kunst vernünfteln, kann zu Grillen verführen, die man über lang oder kurz, zu seiner Beschämung, in den Werken der Kunst widerlegt findet.
Разглагольствования об искусстве на основании одних общих представлений могут повести к нелепостям, которые рано или поздно увидишь, к стыду своему, опровергнутыми самими же произведениями искусств.
Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Langsam kam ein schwaches Dämmerlicht in ihrem Kerker auf, und ihr war, als klänge von außen her das Nachtlied der Grillen.
В тюрьму по-прежнему проникал слабый свет. Издали доносились ночные песни стрекоз.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Ganz klar fiel der Bach zu Füßen des breitgeästeten Baums über glatte Kiesel; die Grillen geigten.
Прозрачный ручей спадает к подножию ветвистого дерева и бежит по мелкой округлой гальке, стрекочут цикады.
Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в Венеции
Смерть в Венеции
Манн, Томас
© Н. Ман, наследники, перевод
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Der Tod in Venedig
Mann, Thomas
© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Ich hörte mir die Grillen an.
Слушал сверчков.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Man hörte nichts als das Zirpen der Grillen.
Слышался только треск кузнечиков.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dazu ein fürstliches Essen ganz nach Russischer Art mit selbst gemachten Salaten, gegrillten Hühnchen, Brot und Pizza.
К тому же была королевская еда по русскому обычаю с самодельными салатами, курицей-гриль, хлебом и пиццей.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Mit dem Temperaturwähler stellen Sie Temperatur, Grill- oder Reinigungsstufe ein.
Установите температуру или режим гриля с помощью регулятора температуры.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
„Die Sommernacht ist das Schönste in der Welt,“ antwortete die Grille, „sie füllt das Herz mit Seligkeit.
- Нет на свете ничего прекраснее летней ночи, - сказал кузнечик. - Она наполняет душу блаженством.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Das Fleisch mit Grillstufe 3D noch 8 bis 10 Minuten übergrillen.
При приготовлении мяса в режиме гриля 3D дополнительно готовить от 8 до 10 минут.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Dadurch können Sie den Abstand zum Grillheizkörper verändern.
Таким образом Вы можете регулировать расстояние от поджариваемых продуктов до элемента нагрева гриля.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany

Adicionar ao meu dicionário

grillen
Verboжарить на грилеExemplo

Fleisch grillen — жарить мясо на гриле

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

grillenfängerisch
капризный
grillenfängerisch
меланхолический
grillenfängerisch
своенравный
grillenfängerisch
чудаковатый
grillenfängerisch
чудной
Hausgrille
сверчок домовый
Elektrogrill
гриль
Grillplatz
место для поджаривания на гриле

Formas de palavra

grillen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich grillewir grillen
du grillstihr grillt
er/sie/es grilltsie grillen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich grilltewir grillten
du grilltestihr grilltet
er/sie/es grilltesie grillten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gegrilltwir haben gegrillt
du hast gegrilltihr habt gegrillt
er/sie/es hat gegrilltsie haben gegrillt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gegrilltwir hatten gegrillt
du hattest gegrilltihr hattet gegrillt
er/sie/es hatte gegrilltsie hatten gegrillt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde grillenwir werden grillen
du wirst grillenihr werdet grillen
er/sie/es wird grillensie werden grillen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gegrilltwir werden gegrillt
du wirst gegrilltihr werdet gegrillt
er/sie/es wird gegrilltsie werden gegrillt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich grillewir grillen
du grillestihr grillet
er/sie/es grillesie grillen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gegrilltwir haben gegrillt
du habest gegrilltihr habet gegrillt
er/sie/es habe gegrilltsie haben gegrillt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde grillenwir werden grillen
du werdest grillenihr werdet grillen
er/sie/es werde grillensie werden grillen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gegrilltwir werden gegrillt
du werdest gegrilltihr werdet gegrillt
er/sie/es werde gegrilltsie werden gegrillt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich grilltewir grillten
du grilltestihr grilltet
er/sie/es grilltesie grillten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde grillenwir würden grillen
du würdest grillenihr würdet grillen
er/sie/es würde grillensie würden grillen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gegrilltwir hätten gegrillt
du hättest gegrilltihr hättet gegrillt
er/sie/es hätte gegrilltsie hätten gegrillt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gegrilltwir würden gegrillt
du würdest gegrilltihr würdet gegrillt
er/sie/es würde gegrilltsie würden gegrillt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gegrilltwir werden gegrillt
du wirst gegrilltihr werdet gegrillt
er/sie/es wird gegrilltsie werden gegrillt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gegrilltwir wurden gegrillt
du wurdest gegrilltihr wurdet gegrillt
er/sie/es wurde gegrilltsie wurden gegrillt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gegrilltwir sind gegrillt
du bist gegrilltihr seid gegrillt
er/sie/es ist gegrilltsie sind gegrillt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gegrilltwir waren gegrillt
du warst gegrilltihr wart gegrillt
er/sie/es war gegrilltsie waren gegrillt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gegrilltwir werden gegrillt
du wirst gegrilltihr werdet gegrillt
er/sie/es wird gegrilltsie werden gegrillt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gegrilltwir werden gegrillt
du wirst gegrilltihr werdet gegrillt
er/sie/es wird gegrilltsie werden gegrillt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gegrilltwir werden gegrillt
du werdest gegrilltihr werdet gegrillt
er/sie/es werde gegrilltsie werden gegrillt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gegrilltwir seien gegrillt
du seist gegrilltihr seiet gegrillt
er/sie/es sei gegrilltsie seien gegrillt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gegrilltwir werden gegrillt
du werdest gegrilltihr werdet gegrillt
er/sie/es werde gegrilltsie werden gegrillt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gegrilltwir werden gegrillt
du werdest gegrilltihr werdet gegrillt
er/sie/es werde gegrilltsie werden gegrillt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gegrilltwir würden gegrillt
du würdest gegrilltihr würdet gegrillt
er/sie/es würde gegrilltsie würden gegrillt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gegrilltwir wären gegrillt
du wärst gegrilltihr wärt gegrillt
er/sie/es wäre gegrilltsie wären gegrillt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gegrilltwir würden gegrillt
du würdest gegrilltihr würdet gegrillt
er/sie/es würde gegrilltsie würden gegrillt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gegrilltwir würden gegrillt
du würdest gegrilltihr würdet gegrillt
er/sie/es würde gegrilltsie würden gegrillt
Imperativgrill, grille
Partizip I (Präsens)grillend
Partizip II (Perfekt)gegrillt