about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • dicts.universal_de_ru.description

erworben

part II от erwerben

Economics (De-Ru)

erworben

  1. приобретённый

  2. купленный

  3. добытый; заработанный; нажитый

  4. благоприобретённый

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Vermögen mit einem Anschaffungswert von über 20.000 Rubel, aber weniger als 40.000, das vor der Gesetzesänderung erworben wurde und nach der alten Regelung abschreibungsfähig war, kann auch weiterhin abgeschrieben werden.
Имущество с первоначальной стоимостью свыше 20 тыс. руб., но менее 40 тыс. руб., приобретенное до внесения изменений и признанное по старым правилам амортизируемым, может и далее амортизироваться.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Und unterwegs haben wir allerlei neue Einsichten erworben.
А по ходу дела мы разобрали все возможные новые взгляды.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Gewerbeimmobilien sowie große Wohnkomplexe sollten besser durch eine juristische Person erworben werden, da in diesem Falle die Haftung im Bereich des öffentlichen, Privat-, und Umweltrechts begrenzt ist.
Сделка с недвижимостью структурируется обычно с помощью создания юридического лица, обычно немецкого общества с ограниченной ответственностью (GmbH), которое потом приобретает объект.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Damit habe ich mir bei meinen Freunden einen Ruf erworben, aber auch Maßstäbe gesetzt, denen ich nun verpflichtet bin.
Тем самым я снискал себе среди друзей особую славу, но в то же время поставил планку, ниже которой уже нельзя было опускаться.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Der vierjährige Bildungsgang an der Realschule schließt mit einem mittleren Schulabschluss ab. Dieser wird in einem zentralen Prüfungsverfahren erworben.
Четырехгодичное обучение в реальной школе заканчивается получением среднего образования после сдачи центрально организуемых экзаменов.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Dazu hat Claas neben dem Werk Krasnodar ein Grundstück erworben und kann dadurch die Fläche mehr als verdoppeln.
С этой целью рядом с заводом в Краснодаре будет приобретен участок земли, таким образом общая площадь принадлежащей компании земли увеличится в два раза.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Es hat insgesamt den Eindruck zu erwek-ken vermocht, es richte unparteiisch, und es hat sich Autorität erworben.
В целом же он сумел создать впечатление, что судит непартийно, и завоевал себе авторитет.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Pacht des Bodens ohne ihn zu erwerben und ohne Erwerb von Wirtschaftsgebäuden des Unternehmens
Аренда земли и хозяйственных построек для предприятия без приобретения их в собственность
denn mein Viktor ist wohl, und ich sehe ihn in weniger Zeit als Rittmeister, geschmückt mit den Ehrenzeichen, die ihm seine unbegrenzte Tapferkeit erwarben, wieder.
Ведь мой Виктор здоров, и я его скоро опять увижу ротмистром и с орденами, которые он заслужил своей безграничной храбростью.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Sind wir denn nicht im ganzen Dorfe die einzigen, die aller Arbeit, alles sauer vergessenen Schweißes ungeachtet in steter Armut bleiben und kaum so viel erwerben, um unsern Hunger zu stillen?
Разве не одни мы во всей деревне живем в непрестанной нищете, хотя и трудимся до седьмого пота, а добываем едва-едва, чтоб утолить голод?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Hiernach müsste die bürgerliche Gesellschaft längst an der Trägheit zugrunde gegangen sein; denn die in ihr arbeiten, erwerben nicht, und die in ihr erwerben, arbeiten nicht.
В таком случае буржуазное общество должно было бы давно погибнуть от лености, ибо здесь тот, кто трудится, ничего не приобретает, а тот, кто приобретает, не трудится.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Doch wenn Sie diese Zeit nutzen, um sich mit etwas Neuem zu befassen, zum Beispiel mit ökonomie, so erwerben Sie solides Grundwissen.
С другой стороны, если вы проведете эти самые сто часов за новым предметом, скажем, экономикой, – горизонты вашего познания расширятся, почва под ногами станет еще тверже.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Für ausländische Investoren bedeutet das in erster Linie, dass man zu günstigen Konditionen Grundstücke erwerben kann.
Для зарубежных инвесторов это означает, прежде всего, возможность приобретения земельных участков на льготных условиях.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Das in der Schweiz erworbene Wissen erwies sich als äußerst nützlich.
То, чему учили её в Швейцарии, оказалось весьма полезным.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Wie viel verdankt alleine unsere deutsche Eparchie der Zarenfamilie in dieser Hinsicht, bis hin zu dem vom Zaren in Wiesbaden erworbenen Friedhof, auf dem einige Generationen russischer Emigranten ihre letzte Ruhe fanden.
Скольким только наша Германская епархия обязана Царской семье в этом смысле - вплоть до купленного царем кладбища в Висбадене, на котором покоятся несколько поколений русских эмигрантов.
© 2006-2011
© 2006-2011

Adicionar ao meu dicionário

erworben1/5
part II от erwerben

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

durch Arbeit erworbenes Einkommen
трудовой доход
erworbene Antibiotikaresistenz
вторичная устойчивость к антибиотикам
erworbene Antibiotikaresistenz
приобретенная устойчивость к антибиотикам
erworbene Atelektase
приобретенный ателектаз
erworbene Disposition
приобретенное предрасположение
erworbene Farbensinnstörung
приобретенное нарушение цветовосприятия
erworbene Immunität
приобретенный иммунитет
erworbene Laryngozele
приобретенное ларингоцеле
erworbene Toxoplasmose
приобретенный токсоплазмоз
erworbener Herzfehler
приобретенный порок сердца
erworbener Star
приобретенная катаракта
erworbenes Antikörpermangelsyndrom
синдром приобретенного иммунодефицита
erworbenes Antikörpermangelsyndrom
СПИД
erworbenes Immundefektsyndrom
синдром приобретенного иммунодефицита
erworbenes Immundefektsyndrom
СПИД

Formas de palavra

erwerben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erwerbewir erwerben
du erwirbstihr erwerbt
er/sie/es erwirbtsie erwerben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe erworbenwir haben erworben
du hast erworbenihr habt erworben
er/sie/es hat erworbensie haben erworben
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte erworbenwir hatten erworben
du hattest erworbenihr hattet erworben
er/sie/es hatte erworbensie hatten erworben
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erwerbenwir werden erwerben
du wirst erwerbenihr werdet erwerben
er/sie/es wird erwerbensie werden erwerben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erworbenwir werden erworben
du wirst erworbenihr werdet erworben
er/sie/es wird erworbensie werden erworben
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erwerbewir erwerben
du erwerbestihr erwerbet
er/sie/es erwerbesie erwerben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe erworbenwir haben erworben
du habest erworbenihr habet erworben
er/sie/es habe erworbensie haben erworben
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erwerbenwir werden erwerben
du werdest erwerbenihr werdet erwerben
er/sie/es werde erwerbensie werden erwerben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erworbenwir werden erworben
du werdest erworbenihr werdet erworben
er/sie/es werde erworbensie werden erworben
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erwarb, erwürbewir erwarben, erwürben
du erwarbest, erwarbst, erwürbestihr erwarbt, erwürbet
er/sie/es erwarb, erwürbesie erwarben, erwürben
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erwerbenwir würden erwerben
du würdest erwerbenihr würdet erwerben
er/sie/es würde erwerbensie würden erwerben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte erworbenwir hätten erworben
du hättest erworbenihr hättet erworben
er/sie/es hätte erworbensie hätten erworben
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erworbenwir würden erworben
du würdest erworbenihr würdet erworben
er/sie/es würde erworbensie würden erworben
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde erworbenwir werden erworben
du wirst erworbenihr werdet erworben
er/sie/es wird erworbensie werden erworben
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde erworbenwir wurden erworben
du wurdest erworbenihr wurdet erworben
er/sie/es wurde erworbensie wurden erworben
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin erworbenwir sind erworben
du bist erworbenihr seid erworben
er/sie/es ist erworbensie sind erworben
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war erworbenwir waren erworben
du warst erworbenihr wart erworben
er/sie/es war erworbensie waren erworben
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde erworbenwir werden erworben
du wirst erworbenihr werdet erworben
er/sie/es wird erworbensie werden erworben
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde erworbenwir werden erworben
du wirst erworbenihr werdet erworben
er/sie/es wird erworbensie werden erworben
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde erworbenwir werden erworben
du werdest erworbenihr werdet erworben
er/sie/es werde erworbensie werden erworben
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei erworbenwir seien erworben
du seist erworbenihr seiet erworben
er/sie/es sei erworbensie seien erworben
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde erworbenwir werden erworben
du werdest erworbenihr werdet erworben
er/sie/es werde erworbensie werden erworben
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde erworbenwir werden erworben
du werdest erworbenihr werdet erworben
er/sie/es werde erworbensie werden erworben
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde erworbenwir würden erworben
du würdest erworbenihr würdet erworben
er/sie/es würde erworbensie würden erworben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre erworbenwir wären erworben
du wärst erworbenihr wärt erworben
er/sie/es wäre erworbensie wären erworben
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde erworbenwir würden erworben
du würdest erworbenihr würdet erworben
er/sie/es würde erworbensie würden erworben
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde erworbenwir würden erworben
du würdest erworbenihr würdet erworben
er/sie/es würde erworbensie würden erworben
Imperativerwirb
Partizip I (Präsens)erwerbend
Partizip II (Perfekt)erworben