about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

erfolgen

vi (s) (по)следовать (о событии), происходить

Exemplos de textos

Wichtig: Die Untersuchung zur Früherkennung von Stoffwechselerkrankungen muss bis zum vollendeten 3. Lebenstag erfolgen.
При этом проводятся также исследования для раннего выявления болезней обмена веществ.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Falls in der Schwangerschaft noch kein Kontakt zu einer Hebamme aufgenommen wurde, sollte dies unbedingt noch in der Geburtsklinik erfolgen.
В случае, если беременная еще не обратилась к акушерке, то это необходимо сделать в клинике.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Die Prüfungen erfolgen auf der Basis von Kernlehrplänen, die derzeit in den schriftlichen Fächern länderübergreifend erarbeitet werden bzw. bereits vorliegen.
Экзамены будут проводиться на основе единых учебных планов, которые в настоящее время разрабатываются или уже частично разработаны для письменных предметов.
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Zwar trat das Gesetz noch Ende 2009 in Kraft, seine Umsetzung wird aber frühestens im Mai 2010 erfolgen, erst dann werden die Regierung und die zuständigen Minister die grundsätzlichen Beschlüsse und Akte gefasst haben.
И хотя закон вступил в силу еще в конце 2009 г., реальная возможность его реализации появится не ранее мая 2010 г., когда будут приняты основные Постановления российского Правительства и акты компетентных министерств в этой сфере.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Auch das Impfprogramm ist wieder Thema bei der U 5, da in dieser Zeit die Zweit- bzw. Drittimpfungen zur Grundimmunisierung erfolgen müssen.
Программа прививок при U 5 продолжается, т. к. на этот раз прививки с целью первичной иммунизации делаются в второй или, соответственно, в третий раз.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Tag 1 entspricht dem Tag der Erstbehandlung des Kopflausbefalles mit einem zugelassenen Läusemittel (diese Erstbehandlung sollte möglichst rasch nach der Entdeckung des Kopflausbefalls erfolgen).
1-й день соответствует дню первой обработки одобренным средством от вшей (эту обработку следует провести как можно скорее после обнаружения педикулеза).
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Nur durch einen Griff an die Hand, ohne ein Wort, wird die Gedankenübertragung erfolgen und der versteckte Gegenstand gefunden werden!»
Мне достаточно взять человека за руку, чтобы прочитать его мысли и найти спрятанную вещь.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Dies kann auf zwei Wegen erfolgen :
Для этого существуют два способа :
Die Minister sind immer wieder bestrebt, die Interessen ihres Ressorts in den Vordergrund zu stellen, um für ihren Aufgabenbereich zupolitischen Erfolgen zu kommen (Res-sortpartikularismus).
Министры постоянно стремятся выдвигать на первый план интересы именно своего министерства, чтобы добиться политических успехов в сфере собственной деятельности (ведомственный партикуляризм).
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Dennoch ist das Gesamtbild unterschiedlich und neben individuellen Erfolgen auch von Missständen und Ausgrenzung geprägt.
Однако общая картина неоднородна и обозначена наряду с индивидуальными успехам также недостатками и изоляцией.
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
Der Potentialausgleich zwischen den Kanal unterteilen erfolgt über die Kupplung.
Выравнивание потенциалов нижних частей осуществляется с помощью муфты.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Die Bezahlung dieser Aktivitäten und Leistungen für die Gründerunternehmen erfolgt einerseits aus staatlichen Projektmitteln und folgt andererseits noch dem auch sonst angewendeten Prinzip des MSU SP (Erfolgsbeteiligung, Unternehmensanteil).
Оплата этой деятельности и услуг новым предприятиям осуществляется, с одной стороны, из государственных проектных средств, с другой стороны, по старому во всех случаях применяемому принципу НП МГУ (участие в доходе, доли).
Hier zeigt es sich erneut, daß die Berufung auf Humboldt durch Weisgerber und Gipper nur dann erfolgt, wenn ihre idealistische Konzeption von der sprachlichen Weltansicht gestützt wird.
Здесь снова обнаруживается, что Вайсгербер и Гиппер ссылаются на Гумбольдта лишь в тех случаях, когда идеалистическая концепция, обосновывается языковым мировоззрением.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Die Öffnung nach Osten erfolgte auf der Basis einer soliden und unzweifelhaften, auch von den Sowjets anerkannten Verankerung der Bundesrepublik im politischen und militärischen System des Westens.
«Открытие двери на Восток» произошло на базе солидного и несомненного, признанного также и Советским Союзом закрепления Федеративной республики в политической и военной системе Запада.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Der Gang, auf den er mich, ihm zu folgen, einlud, führte nach einem freien besonnten Teile des Gartens — ich ließ mich stumm auf einen Sitz nieder, und es erfolgte ein langes Schweigen, das selbst die gute Mutter nicht zu unterbrechen wagte.
Аллея, куда он предложил нам уединиться, вела в открытую, залитую солнцем часть сада. Ни слова не говоря, опустился я на скамью; последовало долгое молчание, прервать которое не решалась даже мамаша.
Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера Шлемиля
Удивительная история Петера Шлемиля
Шамиссо, Адельберт
Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Chamisso, Adelbert
© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart

Adicionar ao meu dicionário

erfolgen
Verbo(по)следовать; происходитьExemplo

Sie rief, aber es erfolgte keine Antwort. — Она крикнула, но ответа не последовало.
Der Tod erfolgte wenige Stunden nach dem Unfall. — Смерть наступила через несколько часов после несчастного случая.

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    осуществляться

    Tradução adicionada por Николай Тушин
    0

Frases

ausschüttungsfähiger Erfolg
достаточные для выплаты дивидендов
ausschüttungsfähiger Erfolg
итоги деятельности
Bedingung eines Erfolges
условие наступления результата
durch den Erfolg qualifizierte Körperverletzung
телесное повреждение, квалифицированное по тяжести последствий
Eintritt des deliktischen Erfolgs
наступление преступного результата
Eintritt eines rechtsgeschäftlichen Erfolgs
достижение правового результата
Erfolg tatsächlicher
фактический результат
gesetzlich gebilligter Erfolg
разрешенный законом результат
Herbeiführung eines Erfolges
достижение результата
negativer Erfolg
негативный результат
Nichtabwendung des Erfolgs
непредотвращение результата
positiver Erfolg
позитивный результат
rechtlicher Erfolg
правовой результат
strafrechtserheblicher Erfolg
наказуемый результат
tatbestandsmäßiger Erfolg
результат, соответствующий составу преступления

Formas de palavra

erfolgen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erfolgewir erfolgen
du erfolgstihr erfolgt
er/sie/es erfolgtsie erfolgen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erfolgtewir erfolgten
du erfolgtestihr erfolgtet
er/sie/es erfolgtesie erfolgten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin erfolgtwir sind erfolgt
du bist erfolgtihr seid erfolgt
er/sie/es ist erfolgtsie sind erfolgt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war erfolgtwir waren erfolgt
du warst erfolgtihr wart erfolgt
er/sie/es war erfolgtsie waren erfolgt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erfolgenwir werden erfolgen
du wirst erfolgenihr werdet erfolgen
er/sie/es wird erfolgensie werden erfolgen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erfolgtwir werden erfolgt
du wirst erfolgtihr werdet erfolgt
er/sie/es wird erfolgtsie werden erfolgt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erfolgewir erfolgen
du erfolgestihr erfolget
er/sie/es erfolgesie erfolgen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei erfolgtwir seien erfolgt
du seist erfolgtihr seiet erfolgt
er/sie/es sei erfolgtsie seien erfolgt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erfolgenwir werden erfolgen
du werdest erfolgenihr werdet erfolgen
er/sie/es werde erfolgensie werden erfolgen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erfolgtwir werden erfolgt
du werdest erfolgtihr werdet erfolgt
er/sie/es werde erfolgtsie werden erfolgt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erfolgtewir erfolgten
du erfolgtestihr erfolgtet
er/sie/es erfolgtesie erfolgten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erfolgenwir würden erfolgen
du würdest erfolgenihr würdet erfolgen
er/sie/es würde erfolgensie würden erfolgen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre erfolgtwir wären erfolgt
du wärst erfolgtihr wärt erfolgt
er/sie/es wäre erfolgtsie wären erfolgt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erfolgtwir würden erfolgt
du würdest erfolgtihr würdet erfolgt
er/sie/es würde erfolgtsie würden erfolgt
Imperativerfolg, erfolge
Partizip I (Präsens)erfolgend
Partizip II (Perfekt)erfolgt