about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

erbringen*

  1. давать, приносить (пользу, прибыль)

  2. приводить (доказательства)

Exemplos de textos

Wird dann doch ein Bußgeld verhängt, und der Jugendliche zahlt es nicht, kann ihm durch das Jugendgericht auferlegt werden, eine gemeinnützige Arbeitsleistung zu erbringen.
Если денежный штраф все же будет наложен, а подросток не оплачивает его, то суд по делам несовершеннолетних может принять решение о принуждении школьника к общественно полезным работам.
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Niveau 3: Informationen differenziert erfassen und komplexe Verarbeitungsleistungen erbringen
Уровень 3: Дифференцированное понимание информации и логически четкое воспроизведение
© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Den Beweis werden die Tatsachen erbringen.
Доказательство представят факты.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Schauspieler, Sänger, Pianisten u.a. erbringen mit der Interpretation und Aufführung eines Werkes eine künstlerische Leistung, die durchaus der schöpferischen Leistung des Urhebers verwandt ist.
Актеры, певцы, пианисты и др., исполняя и инсценируя произведение, осуществляют художественную деятельность, вполне сравнимую с творческой деятельностью автора.
© 2011 Goethe-Institut
Migrantinnen und Migranten erbringen selbst den größten Kraftaufwand zu ihrer Integration.
Мигрантки и мигранты делают сами значительный вклад в их интеграцию.
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
Darin werden die erbrachten Leistungen sowie die jeweiligen Lernvoraussetzungen, Qualifikationen, Sprachstand sowie Sprach- und Qualifizierungsbedarf dokumentiert.
Там документируется успеваемость, а также соответствующие предпосылки для обучения, квалификации, уровень знания языка и потребность в языковой и профессиональной квалификации.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
»Das heißt, der endgültige Beweis muß noch erbracht werden, aber die richtige Antwort auf die Frage kennen wir nun.«
– То есть, собственно, сбор доказательств ещё впереди, но правильный ответ на вопрос задачи нам известен.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Der Beweis, daß die Zwangshandlung sinnreich ist, wäre bereits erbracht; sie scheint eine Darstellung, Wiederholung jener bedeutungsvollen Szene zu sein.
То, что навязчивое действие имеет смысл, как будто уже доказано; оно кажется изображением, повторением той значимой сцены.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Im Projektzeitraum 1995 - 1998 hat Glatt als Generalauftragnehmer für den Pharmaproduzenten Biomed umfassende Engineeringleistungen für den Neubau einer Anlage zur Produktion und Abfüllung von Reinstinsulin erbracht.
В 1995-1998 г.г. компания Glatt в качестве генподрядчика выполнила обширные инжиниринговые услуги для киевского фармацевтического предприятия Биомед по сооружению новой установки для производства и розлива чистого инсулина.
© Глатт ГмбХ, г. Бинцен
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
© Glatt GmbH, Binzen
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
An der energetischen Sprachauffassung Weisgerbers kann der Nachweis für den engen Zusammenhang zwischen dem agnostizistischen Standpunkt in der Erkenntnistheorie und einer subjektivistischen Sprachtheorie erbracht werden.
Энергетическая концепция языка, провозглашаемая Вайсгербером, может служить доказательством связи между агностицистской точкой зрения в гносеологии и субъективистской теорией языка.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Plötzlich kam das Folgmädchen durch die Säulenhalle, pochte an die Glastür und überbrachte der Konsulin watschelnden Schrittes eine Visitenkarte.
Внезапно в ротонде появилась горничная, постучала в застекленную дверь и, "уточкой" приблизившись к консульше, подала ей визитную карточку.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Die Freude Rusheros verflog jedoch, als einer der Hofleute ihm die Botschaft überbrachte, daß König Mentacho ihn zu sehen wünsche.
Радость Ружеро длилась недолго. Один из придворных передал хранителю времени, что его желает видеть король Ментахо.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Als er dann verbunden im Zelt lag, erschien zu seiner größten Verwunderung ein Abgesandter Baan-Nus - selbstverständlich war das Ilsor - und überbrachte ihm statt eines Verweises den Mondorden für bewiesene Tapferkeit.
Как же он изумился, когда к нему в палатку, где он лежал забинтованный, прибыл посыльный от Баан-Ну (конечно, это был Ильсор) и принес вместо выговора приказ о награждении орденом Луны.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Kaum hatte Kaggi-Karr dem Tapferen Löwen die Nachricht von Ellis Gefangenschaft überbracht, als die Hasen, die Botendienst versahen, nach allen Teilen des Waldes rannten und laut verkündeten, König Löwe habe die allgemeine Mobilmachung befohlen.
Как только Кагги-Карр принесла смелому Льву весть о том, что Элли в беде, по лесу тотчас понеслись вестники-зайцы, крича на всех перекрестках, что царь Лев собирает всеобщее ополчение.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander

Adicionar ao meu dicionário

erbringen1/2
давать; приносить

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    Erbringen, Существительное

    предоставление

    приведение

    erbringen, Глагол

    приводить(доводы), давать, приносить пользу, добиваться успехов.

    Tradução adicionada por Екатерина Семчишина
    1
  2. 2.

    1. давать, приносить (пользу, прибыль)

    2. приводить (доказательства)

    Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex Wall
    Ouro de-ru
    2
  3. 3.

    -оказывать услуги

    -приносить,

    -создавать

    Tradução adicionada por Irena O
    Ouro de-ru
    2

Frases

den Beweis erbringen
доказать

Formas de palavra

erbringen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erbringewir erbringen
du erbringstihr erbringt
er/sie/es erbringtsie erbringen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erbrachtewir erbrachten
du erbrachtestihr erbrachtet
er/sie/es erbrachtesie erbrachten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe erbrachtwir haben erbracht
du hast erbrachtihr habt erbracht
er/sie/es hat erbrachtsie haben erbracht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte erbrachtwir hatten erbracht
du hattest erbrachtihr hattet erbracht
er/sie/es hatte erbrachtsie hatten erbracht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erbringenwir werden erbringen
du wirst erbringenihr werdet erbringen
er/sie/es wird erbringensie werden erbringen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erbrachtwir werden erbracht
du wirst erbrachtihr werdet erbracht
er/sie/es wird erbrachtsie werden erbracht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erbringewir erbringen
du erbringestihr erbringet
er/sie/es erbringesie erbringen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe erbrachtwir haben erbracht
du habest erbrachtihr habet erbracht
er/sie/es habe erbrachtsie haben erbracht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erbringenwir werden erbringen
du werdest erbringenihr werdet erbringen
er/sie/es werde erbringensie werden erbringen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erbrachtwir werden erbracht
du werdest erbrachtihr werdet erbracht
er/sie/es werde erbrachtsie werden erbracht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erbrächtewir erbrächten
du erbrächtestihr erbrächtet
er/sie/es erbrächtesie erbrächten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erbringenwir würden erbringen
du würdest erbringenihr würdet erbringen
er/sie/es würde erbringensie würden erbringen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte erbrachtwir hätten erbracht
du hättest erbrachtihr hättet erbracht
er/sie/es hätte erbrachtsie hätten erbracht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erbrachtwir würden erbracht
du würdest erbrachtihr würdet erbracht
er/sie/es würde erbrachtsie würden erbracht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde erbrachtwir werden erbracht
du wirst erbrachtihr werdet erbracht
er/sie/es wird erbrachtsie werden erbracht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde erbrachtwir wurden erbracht
du wurdest erbrachtihr wurdet erbracht
er/sie/es wurde erbrachtsie wurden erbracht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin erbrachtwir sind erbracht
du bist erbrachtihr seid erbracht
er/sie/es ist erbrachtsie sind erbracht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war erbrachtwir waren erbracht
du warst erbrachtihr wart erbracht
er/sie/es war erbrachtsie waren erbracht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde erbrachtwir werden erbracht
du wirst erbrachtihr werdet erbracht
er/sie/es wird erbrachtsie werden erbracht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde erbrachtwir werden erbracht
du wirst erbrachtihr werdet erbracht
er/sie/es wird erbrachtsie werden erbracht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde erbrachtwir werden erbracht
du werdest erbrachtihr werdet erbracht
er/sie/es werde erbrachtsie werden erbracht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei erbrachtwir seien erbracht
du seist erbrachtihr seiet erbracht
er/sie/es sei erbrachtsie seien erbracht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde erbrachtwir werden erbracht
du werdest erbrachtihr werdet erbracht
er/sie/es werde erbrachtsie werden erbracht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde erbrachtwir werden erbracht
du werdest erbrachtihr werdet erbracht
er/sie/es werde erbrachtsie werden erbracht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde erbrachtwir würden erbracht
du würdest erbrachtihr würdet erbracht
er/sie/es würde erbrachtsie würden erbracht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre erbrachtwir wären erbracht
du wärst erbrachtihr wärt erbracht
er/sie/es wäre erbrachtsie wären erbracht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde erbrachtwir würden erbracht
du würdest erbrachtihr würdet erbracht
er/sie/es würde erbrachtsie würden erbracht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde erbrachtwir würden erbracht
du würdest erbrachtihr würdet erbracht
er/sie/es würde erbrachtsie würden erbracht
Imperativerbring, erbringe
Partizip I (Präsens)erbringend
Partizip II (Perfekt)erbracht