sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
einigen
vt объединять, соединять
sich einigen объединяться
Exemplos de textos
»Sie haben vor einigen Jahren ein Buch veröffentlicht, nicht wahr?— Это вы несколько лет назад издали книгу...Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Nach einigen Minuten fand Steiner die Nadel.Через несколько минут булавка была найдена.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Mit seinem Kristallschwert schob Bron'n zwei Schwimmer beiseite, die den Weisen Imperator seit einigen Minuten priesen.Брон’н с кристаллической катаной наперевес молча оттер двух пловцов, уже несколько минут восхвалявших правителя, и доложил:Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der Alpinskimarkt boomt schon seit einigen Jahren.Горнолыжный бум разразился уже несколько лет назад.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Nach einigen Wochen war das Holz trocken, und Urfin ging an die Arbeit.Через несколько недель, когда бревна высохли, Урфин Джюс принялся за работу.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Nach einigen Jahren der Konsolidierung und des zunehmenden Verschwindens unseriöser Anbieter vom Markt bieten vor allen Dingen russische Sicherheitsfirmen heute das komplette Portfolio sicherheitsrelevanter Dienstleistungen an.В последние годы в России произошла консолидация компаний, специализирующихся на безопасности бизнеса, с рынка стали исчезать несолидные фирмы. Сегодня многие российские компании предлагают весь спектр услуг в этой сфере.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Azamat hat die Physische Fakultät der BGU absolviert, war Teilnehmer an einem der Studentenaustausche und hat seit einigen Jahren einen Arbeitsvertrag an der Halleschen Universität.Азамат – выпускник физического факультета БГУ, участник одного из студенческих обменов – уже несколько лет работает в Галльском университете по контракту.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Sie wissen doch schon seit einigen Stunden, daß der Mann tot ist.«Ведь у вас в отеле уже несколько часов лежит мертвый человек, и вы это отлично знаете.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Es drängt uns zu einigen Folgerungen, die nicht erschöpfend sein können, aber uns viel zu denken geben werden.Напрашиваются некоторые выводы, которые не могут быть исчерпывающими, но дают нам пищу для размышлений.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Als besonders negativ werden der zunehmende Einfluss staatlicher Stellen auf die Wirtschaft und die protektionistischen Maßnahmen in einigen Branchen bewertet.Особенно негативно все отнеслись к усилению вмешательства государства в экономику и протекционистским мерам в отдельных отраслях.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
In einigen Monaten, vielleicht auch schon in einigen Wochen, würde seine Freude an Euch und seine Teilnahme für Euch schon viel geringer sein, ja es ist wohl möglich, daß er Euch gar nicht mehr kennen oder doch nicht mehr beachten würde.«Через несколько месяцев, а может быть, уже и недель его радость при виде вас и его интерес к вам будут, наверно, гораздо меньше, и возможно даже, что он вас не узнает или вовсе не заметит.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Nunmehr tadelte er die Fehler der Republik und die der Barbaren. Die Schuld läge an einigen Meuterern, die Karthago durch ihre Gewalttätigkeit erschreckt hätten.Затем он стал упрекать и Республику, и варваров, говоря, что во всем виноваты несколько бунтовщиков, испугавших Карфаген своей дерзостью.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
An einigen Stellen erweiterten sich die Kanäle auf fünf, sechs Meter.В нескольких местах каналы расширялись до пяти-шести метров.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ein jüngerer Mann erzählt mir: »Es gab vor einigen Jahren Mißverständnisse in meiner Ehe, ich fand meine Frau zu kühl, und obwohl ich ihre vortrefflichen Eigenschaften gerne anerkannte, lebten wir ohne Zärtlichkeit nebeneinander.Молодой человек рассказывает мне: "Несколько лет тому назад у меня были семейные неурядицы, я считал свою жену слишком холодной, и, хотя я признавал ее прекрасные качества, мы жили без нежных чувств друг к другу.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Mit einigen von ihnen bin ich noch befreundet oder arbeite mit ihnen zusammen.С некоторыми я продолжаю общаться и сотрудничать.Байджанова, Юлия,Коваленко, СофияBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofyaydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Коваленко, СофияБайджанова, Юлия,Коваленко, Софи© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
in einigen Fällen
в некоторых случаях
sich einigen - über
сойтись
sich einigen - auf
сторговаться
sich einigen
условиться
sich einigen
условливаться
sich einigen
договариваться
sich einigen
сходиться
vor einigen Tagen
намедни
einiges Handeln
единое действие
erhebliche Persönlichkeitsbedingtheit einiger Verbrechen
повышенная личностная обусловленность некоторых преступлений
einige Male
несколько раз
einige Worte wechseln
переговариваться
einige Zeit verbringen
побывать
in einiger Entfernung
поодаль
einig werden
сойтись
Formas de palavra
einig
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | einiger | einige | einiger |
Genitiv | einigen | einigen | einigen |
Dativ | einigem | einigen | einigen |
Akkusativ | einigen | einigen | einigen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | einige | einige | einige |
Genitiv | einiger | einigen | einigen |
Dativ | einiger | einigen | einigen |
Akkusativ | einige | einige | einige |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | einiges | einige | einiges |
Genitiv | einigen | einigen | einigen |
Dativ | einigem | einigen | einigen |
Akkusativ | einiges | einige | einiges |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | einige | einigen | einigen |
Genitiv | einiger | einigen | einigen |
Dativ | einigen | einigen | einigen |
Akkusativ | einige | einigen | einigen |
Komparativ | *einiger |
Superlativ | *einigst, *einigste |
einiger
Pronomen
Mask.Sing. | Fem.Sing. | Neut.Sing. | Plural | |
Nominativ | einiger | einige | einiges | einige |
Genitiv | einiges | einiger | einiges | einiger |
Dativ | einigem | einiger | einigem | einigen |
Akkusativ | einigen | einige | einiges | einige |
einigen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich einige | wir einigen |
du einigst | ihr einigt |
er/sie/es einigt | sie einigen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich einigte | wir einigten |
du einigtest | ihr einigtet |
er/sie/es einigte | sie einigten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geeinigt | wir haben geeinigt |
du hast geeinigt | ihr habt geeinigt |
er/sie/es hat geeinigt | sie haben geeinigt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geeinigt | wir hatten geeinigt |
du hattest geeinigt | ihr hattet geeinigt |
er/sie/es hatte geeinigt | sie hatten geeinigt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde einigen | wir werden einigen |
du wirst einigen | ihr werdet einigen |
er/sie/es wird einigen | sie werden einigen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du wirst geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es wird geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich einige | wir einigen |
du einigest | ihr einiget |
er/sie/es einige | sie einigen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geeinigt | wir haben geeinigt |
du habest geeinigt | ihr habet geeinigt |
er/sie/es habe geeinigt | sie haben geeinigt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde einigen | wir werden einigen |
du werdest einigen | ihr werdet einigen |
er/sie/es werde einigen | sie werden einigen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du werdest geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es werde geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich einigte | wir einigten |
du einigtest | ihr einigtet |
er/sie/es einigte | sie einigten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde einigen | wir würden einigen |
du würdest einigen | ihr würdet einigen |
er/sie/es würde einigen | sie würden einigen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geeinigt | wir hätten geeinigt |
du hättest geeinigt | ihr hättet geeinigt |
er/sie/es hätte geeinigt | sie hätten geeinigt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geeinigt | wir würden geeinigt |
du würdest geeinigt | ihr würdet geeinigt |
er/sie/es würde geeinigt | sie würden geeinigt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du wirst geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es wird geeinigt | sie werden geeinigt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geeinigt | wir wurden geeinigt |
du wurdest geeinigt | ihr wurdet geeinigt |
er/sie/es wurde geeinigt | sie wurden geeinigt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geeinigt | wir sind geeinigt |
du bist geeinigt | ihr seid geeinigt |
er/sie/es ist geeinigt | sie sind geeinigt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geeinigt | wir waren geeinigt |
du warst geeinigt | ihr wart geeinigt |
er/sie/es war geeinigt | sie waren geeinigt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du wirst geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es wird geeinigt | sie werden geeinigt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du wirst geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es wird geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du werdest geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es werde geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geeinigt | wir seien geeinigt |
du seist geeinigt | ihr seiet geeinigt |
er/sie/es sei geeinigt | sie seien geeinigt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du werdest geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es werde geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du werdest geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es werde geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geeinigt | wir würden geeinigt |
du würdest geeinigt | ihr würdet geeinigt |
er/sie/es würde geeinigt | sie würden geeinigt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geeinigt | wir wären geeinigt |
du wärst geeinigt | ihr wärt geeinigt |
er/sie/es wäre geeinigt | sie wären geeinigt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geeinigt | wir würden geeinigt |
du würdest geeinigt | ihr würdet geeinigt |
er/sie/es würde geeinigt | sie würden geeinigt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geeinigt | wir würden geeinigt |
du würdest geeinigt | ihr würdet geeinigt |
er/sie/es würde geeinigt | sie würden geeinigt |
Imperativ | einig, einige |
Partizip I (Präsens) | einigend |
Partizip II (Perfekt) | geeinigt |