sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
einige
pron indef употр тк в склоняемой форме
pl несколько; некоторые
некоторая (некоторый, некоторые); немного
n sg кое-что
Exemplos de textos
Die Endezeit erscheint für einige Sekunden, wenn Sie die Taste Ende ->1 drücken.Время окончания появляется на несколько секунд, если нажать кнопку "Окончание" ->1.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 02.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 02.05.2011
Von den edlen Gütern und Befugnissen, welche ihm mit seiner Würde zugefallen waren, schätzte er nicht alle gleich hoch, und einige dieser Auszeichnungen und Machtbefugnisse schienen ihm schon nach kurzer Amtszeit beinahe entleidet zu sein.Не все блага и полномочия, полученные им вместе с чином, он ценил одинаково высоко, а некоторые из этих отличий и прерогатив вызывали у него уже после короткого срока службы чуть ли не отвращение.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Wir vermuten, dass sie einige unserer Frachter überfallen, das Ekti genommen und die Schiffe anschließend zerstört haben."Мы подозреваем, что они тайно ограбили и уничтожили несколько наших грузовых кораблей.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Jedoch war dies nur ein Bruchteil der von der Sowjetmacht geraubten Heiligtümer. Und doch ersahen einige darin eine Veränderung in der Beziehung des Sowjetregimes zur Kirche.То была лишь небольшая часть святынь и церковного достояния, захваченного советской властью, и однако, в этом увидели изменение отношения советской власти к Церкви.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Die Dämmerung war schon eingebrochen, alles war ordentlich aufgeräumt, einige Becher standen auf einem Wandschranke, fremdartige Gefäße auf einem Tische, in einem glänzenden Käfig hing ein Vogel am Fenster, und er war es wirklich, der die Worte sang.Несмотря на сумерки, я заметила, что комната была чисто прибрана, на полках стояло несколько чаш, на столе какие-то невиданные сосуды, а у окна в блестящей клетке сидела птица, та самая, что пела песню.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Es vergingen nämlich einige Tage, ohne daß etwas von dem fraglichen Gegenstande, von der Feuerkugel oder was es sonst war, gemeldet wurde und ohne daß sich der bekannte Trompetenton aus der Luft hören ließ.Прошло несколько дней, а занимавший всех предмет – болид или иное тело – ни разу не появлялся и в воздухе не раздавалось пения трубы.Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
"Ich habe einige meiner Schiffe mitgebracht, um Sie daran zu erinnern, dass Ihre Welt die Charta der Hanse unterschrieben hat", fuhr Willis fort.Выдержав паузу, Виллис продолжила: – Сейчас я привела малую часть моих кораблей, чтобы напомнить: ваша планета относится к подписавшим Хартию Ганзейской Лиги.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Er schreibt in "Wirtschaft und Gesellschaft", daß man sich angewöhnt habe, einige Lehrsätze der Soziologie als "Gesetze" zu bezeichnen.В работе «Хозяйство и общество» он пишет, что некоторые научные положения социологии по привычке-де называют «законами».Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Viele der Planeten hatten eine hohe Inklination, und einige liefen auf gegenläufigen Bahnen.Казалось, здесь нельзя было найти двух планет с орбитами в одной плоскости.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Zur Beruhigung der Gewissen, denen dieser Entscheid zu kategorisch ist, legt sie vielleicht noch einige Grundsätze vor, die in allgemein gültiger Weise zu bestimmen unternehmen, wieweit allenfalls persönliche Sittlichkeit mitreden dürfe.Для успокоения совести тех, кому такое решение кажется слишком категоричным, оно предлагает еще несколько принципов, определяющих, согласно принятым нормам, степень возможного участия личной морали.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Man verlangte durchgreifende Maßnahmen, man klagte die Behörden an, und einige, die ein Haus am Meer besaßen, spielten bereits mit dem Gedanken, sich dorthin zurückzuziehen.Жители требовали принятия радикальных мер, обвиняли власти во всех смертных грехах, и некоторые владельцы вилл на побережье заговорили уже о том, что пришло время перебираться за город.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Um jedoch die selbst gesteckten Ziele auch „just in time" umsetzen zu können, müssen einige grundsätzliche Voraussetzungen geschaffen werden.Правда, для достижения поставленных целей в срок необходимо создать ряд основополагающих предпосылок.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Alles ist vereinfacht, auf einige richtige, helle Plans gebracht wie das Gesicht in einem Manetschen Bildnis.Все упрощено, сведено к ясным, четким планам, как лицо на одном портрете Мане.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Als Fandorin begriff, daß sie nicht einfach so umkehrte, sondern auf ihn zusteuerte, lief er ihr einige Schritte entgegen.Поняв, что она не просто возвращается, а направляется именно к нему, Фандорин сделал несколько шагов ей навстречу.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Neben der Tonne standen noch einige Plastikmülleimer, und in einem davon fand Quinn meistens eine Zeitung, mit der er sich abputzen konnte. Einmal allerdings war er in einem dringenden Fall gezwungen, ein Blatt aus seinem Notizbuch zu nehmen.Рядом с баком валялись пластиковые пакеты с мусором, где Куин отыскивал обычно более или менее чистую газету, которой подтирался, однако один раз вынужден был в спешке вырвать страницу из красной тетради.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
несколько, немного
Tradução adicionada por Коробка Рваная - 2.
некоторый (-ая, -ое, -ые)
Tradução adicionada por Коробка Рваная
Frases
einige Male
несколько раз
einige Worte wechseln
переговариваться
einige Zeit verbringen
побывать
einige Jahre später
через несколько лет
einige wenige
некоторые
einige wenige
некоторый немногие
einige zehntausend
десятки тысяч
einige Zeit später
некоторое время спустя
einiges Handeln
единое действие
erhebliche Persönlichkeitsbedingtheit einiger Verbrechen
повышенная личностная обусловленность некоторых преступлений
in einigen Fällen
в некоторых случаях
in einiger Entfernung
поодаль
einig werden
сойтись
sich einigen - über
сойтись
sich einigen - auf
сторговаться
Formas de palavra
einig
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | einiger | einige | einiger |
Genitiv | einigen | einigen | einigen |
Dativ | einigem | einigen | einigen |
Akkusativ | einigen | einigen | einigen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | einige | einige | einige |
Genitiv | einiger | einigen | einigen |
Dativ | einiger | einigen | einigen |
Akkusativ | einige | einige | einige |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | einiges | einige | einiges |
Genitiv | einigen | einigen | einigen |
Dativ | einigem | einigen | einigen |
Akkusativ | einiges | einige | einiges |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | einige | einigen | einigen |
Genitiv | einiger | einigen | einigen |
Dativ | einigen | einigen | einigen |
Akkusativ | einige | einigen | einigen |
Komparativ | *einiger |
Superlativ | *einigst, *einigste |
einiger
Pronomen
Mask.Sing. | Fem.Sing. | Neut.Sing. | Plural | |
Nominativ | einiger | einige | einiges | einige |
Genitiv | einiges | einiger | einiges | einiger |
Dativ | einigem | einiger | einigem | einigen |
Akkusativ | einigen | einige | einiges | einige |
einigen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich einige | wir einigen |
du einigst | ihr einigt |
er/sie/es einigt | sie einigen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich einigte | wir einigten |
du einigtest | ihr einigtet |
er/sie/es einigte | sie einigten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geeinigt | wir haben geeinigt |
du hast geeinigt | ihr habt geeinigt |
er/sie/es hat geeinigt | sie haben geeinigt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geeinigt | wir hatten geeinigt |
du hattest geeinigt | ihr hattet geeinigt |
er/sie/es hatte geeinigt | sie hatten geeinigt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde einigen | wir werden einigen |
du wirst einigen | ihr werdet einigen |
er/sie/es wird einigen | sie werden einigen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du wirst geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es wird geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich einige | wir einigen |
du einigest | ihr einiget |
er/sie/es einige | sie einigen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geeinigt | wir haben geeinigt |
du habest geeinigt | ihr habet geeinigt |
er/sie/es habe geeinigt | sie haben geeinigt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde einigen | wir werden einigen |
du werdest einigen | ihr werdet einigen |
er/sie/es werde einigen | sie werden einigen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du werdest geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es werde geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich einigte | wir einigten |
du einigtest | ihr einigtet |
er/sie/es einigte | sie einigten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde einigen | wir würden einigen |
du würdest einigen | ihr würdet einigen |
er/sie/es würde einigen | sie würden einigen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geeinigt | wir hätten geeinigt |
du hättest geeinigt | ihr hättet geeinigt |
er/sie/es hätte geeinigt | sie hätten geeinigt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geeinigt | wir würden geeinigt |
du würdest geeinigt | ihr würdet geeinigt |
er/sie/es würde geeinigt | sie würden geeinigt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du wirst geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es wird geeinigt | sie werden geeinigt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geeinigt | wir wurden geeinigt |
du wurdest geeinigt | ihr wurdet geeinigt |
er/sie/es wurde geeinigt | sie wurden geeinigt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geeinigt | wir sind geeinigt |
du bist geeinigt | ihr seid geeinigt |
er/sie/es ist geeinigt | sie sind geeinigt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geeinigt | wir waren geeinigt |
du warst geeinigt | ihr wart geeinigt |
er/sie/es war geeinigt | sie waren geeinigt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du wirst geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es wird geeinigt | sie werden geeinigt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du wirst geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es wird geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du werdest geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es werde geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geeinigt | wir seien geeinigt |
du seist geeinigt | ihr seiet geeinigt |
er/sie/es sei geeinigt | sie seien geeinigt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du werdest geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es werde geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geeinigt | wir werden geeinigt |
du werdest geeinigt | ihr werdet geeinigt |
er/sie/es werde geeinigt | sie werden geeinigt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geeinigt | wir würden geeinigt |
du würdest geeinigt | ihr würdet geeinigt |
er/sie/es würde geeinigt | sie würden geeinigt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geeinigt | wir wären geeinigt |
du wärst geeinigt | ihr wärt geeinigt |
er/sie/es wäre geeinigt | sie wären geeinigt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geeinigt | wir würden geeinigt |
du würdest geeinigt | ihr würdet geeinigt |
er/sie/es würde geeinigt | sie würden geeinigt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geeinigt | wir würden geeinigt |
du würdest geeinigt | ihr würdet geeinigt |
er/sie/es würde geeinigt | sie würden geeinigt |
Imperativ | einig, einige |
Partizip I (Präsens) | einigend |
Partizip II (Perfekt) | geeinigt |