about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 5 dicionários

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

dämpfen

vt

  1. готовить на пару

  2. приглушать (звук), смягчать (краски, тона)

  3. сдерживать, уcмирять, подавлять

  4. редк обрабатывать паром, отпаривать (утюгом и т. п.)

  5. тех глушить, демпфировать

  6. тушить (огонь, пожар)

Chemistry (De-Ru)

dämpfen

  1. пропаривать

  2. запаривать

  3. гасить, демпфировать

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Ein monotones, gedämpftes Rauschen kam vom Meere her, in dessen Ferne dann und wann kleine Schaumköpfe aufblitzten.
Море шумело глухо и однообразно. Где-то вдали на нем вдруг появлялись и опять исчезали белые барашки.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Und dann, nach einer guten Weile, mit gedämpfter Stimme: "Das Sinnen und Gedankenmachen hat keinen Wert, und man tut ja auch nicht, wie man denkt, sondern tut jeden Schritt eigentlich ganz unüberlegt so, wie das Herz gerade will.
И затем, после долгой паузы, приглушенным голосом: - Думать, размышлять - грош этому цена, ведь обычно поступают не так, как думают, на каждом шагу решают одно, а делают, как сердце прикажет.
Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / Кнульп
Кнульп
Гессе, Герман
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
Dann kam das gedämpfte Klappen der Korridortür, die Schranktür wurde aufgerissen, und Licht und die dunkle Silhouette Helens vor dem Licht waren da.
Дверца шкафа распахнулась. Передо мной возник темный силуэт Елены.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Er zog ihre Hand noch näher an seine Brust und fragte gedämpft und bittend: „Wollen Sie mir daraufhin nicht... Darf ich das nicht... bekräftigen... ?"
Он притянул ее руку еще ближе к своей груди и спросил глухим, умоляющим голосом: - После того, что вы сказали... можно, можно мне... закрепить...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Ihre Reaktion gleicht einer Anstandszeremonie: Sie wählt freundliche Worte, ihre Stimme bleibt leise, gedämpft. Sie lächelt, während er sie unterbricht.
Ее реакция представляет собой церемонию приличия: обращаясь к нему, она использует доброжелательные слова, говорит тихим голосом, улыбается даже тогда, когда он ее перебивает.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Ein gedämpfter, geschliffener Ton herrschte hier, man war ehrgeizig, ohne es zu zeigen, und war aufmerksam und kritisch bis zur Übertreibung.
Здесь царил приглушенный, изысканный тон, здесь все были честолюбивы, не показывая этого, внимательны и критичны донельзя.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
„Sei hier vorsichtig", rief er zurück, der Stein dämpfte seine Stimme.
— Здесь осторожно, — сказал он приглушенным голосом.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die Einkopplungen können durch Blitzschutz-, Erdungs-, Potentialausgleichs- und Schirmungs-Maßnahmen sowie durch die fachgerechte Leitungsführung gedämpft werden.
Вводы можно предотвратить с помощью молниезащиты, заземления, уравнивания потенциалов и экранирования, а также путем правильного направления проводов.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Von irgendwo oben kam gedämpftes Grollen.
Откуда-то сверху донёсся приглушённый рокот.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Welkes Laub bedeckte den gelben Backsteinweg und dämpfte die schweren Schritte der Holzköpfe.
Дорогу из желтого кирпича густо устилали опавшие листья и тяжелые шаги дуболомов звучали приглушенно.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
„Guten Abend, Ida, du gute Seele!" sagte Frau Permaneder gedämpft, aber fröhlich, denn die kleine Erzählung ihres Bruders hatte sie in die beste Stimmung versetzt.
- Добрый вечер, милая Ида, - сказала г-жа Перманедер приглушенным, но веселым голосом, ибо рассказ брата привел ее в наилучшее расположение духа.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Dann das gedämpfte Klimpern von Gitarren.
Затем донесся приглушенный звон гитар.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Man hörte gedämpftes Wiehern und klirrendes Zaumzeug.
Донеслось приглушённое ржание, позвякиванье сбруи.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Ein leichter Lärm und ein gedämpftes, nicht zu verstehendes Gespräch ließen Martin aufmerken.
Какой-то слабый шум и приглушенный, неразборчивый разговор заставил Мартина насторожиться.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Dampf kochen: Fisch
Приготовление на пару: рыба
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany

Adicionar ao meu dicionário

dämpfen1/11
Verboготовить на паруExemplo

den Fisch dämpfen — приготовить рыбу на пару

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

ein wenig dämpfen
приглушить
gedämpfter Klopfschall
притупленный перкуторный звук
gedämpfter Perkussionsschall
притупленный перкуторный звук
gedämpfter Schall
приглушенный звук
gedämpfter Schall
притупленный звук
gedämpfter Klopfschall
перкуторный приглушенный звук
gedämpfter Balken
пропаренная балка
dampf ablassen
выпустить пар
Dampf-Formalindesinfektionsmethode
пароформалиновый метод дезинфекции
Dampf-Luftdesinfektionsmethode
паровоздушный метод дезинфекции
mit Dampf behandeln
отпарить
Dampf-
паровой
Gas-Dampf-Sterilisator
парогазовый стерилизатор
Nachbehandlung mit Dampf
обработка паром
aufdämpfen
отпаривать

Formas de palavra

dämpfen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich dämpfewir dämpfen
du dämpfstihr dämpft
er/sie/es dämpftsie dämpfen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich dämpftewir dämpften
du dämpftestihr dämpftet
er/sie/es dämpftesie dämpften
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gedämpftwir haben gedämpft
du hast gedämpftihr habt gedämpft
er/sie/es hat gedämpftsie haben gedämpft
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gedämpftwir hatten gedämpft
du hattest gedämpftihr hattet gedämpft
er/sie/es hatte gedämpftsie hatten gedämpft
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde dämpfenwir werden dämpfen
du wirst dämpfenihr werdet dämpfen
er/sie/es wird dämpfensie werden dämpfen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gedämpftwir werden gedämpft
du wirst gedämpftihr werdet gedämpft
er/sie/es wird gedämpftsie werden gedämpft
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich dämpfewir dämpfen
du dämpfestihr dämpfet
er/sie/es dämpfesie dämpfen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gedämpftwir haben gedämpft
du habest gedämpftihr habet gedämpft
er/sie/es habe gedämpftsie haben gedämpft
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde dämpfenwir werden dämpfen
du werdest dämpfenihr werdet dämpfen
er/sie/es werde dämpfensie werden dämpfen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gedämpftwir werden gedämpft
du werdest gedämpftihr werdet gedämpft
er/sie/es werde gedämpftsie werden gedämpft
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich dämpftewir dämpften
du dämpftestihr dämpftet
er/sie/es dämpftesie dämpften
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde dämpfenwir würden dämpfen
du würdest dämpfenihr würdet dämpfen
er/sie/es würde dämpfensie würden dämpfen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gedämpftwir hätten gedämpft
du hättest gedämpftihr hättet gedämpft
er/sie/es hätte gedämpftsie hätten gedämpft
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gedämpftwir würden gedämpft
du würdest gedämpftihr würdet gedämpft
er/sie/es würde gedämpftsie würden gedämpft
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gedämpftwir werden gedämpft
du wirst gedämpftihr werdet gedämpft
er/sie/es wird gedämpftsie werden gedämpft
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gedämpftwir wurden gedämpft
du wurdest gedämpftihr wurdet gedämpft
er/sie/es wurde gedämpftsie wurden gedämpft
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gedämpftwir sind gedämpft
du bist gedämpftihr seid gedämpft
er/sie/es ist gedämpftsie sind gedämpft
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gedämpftwir waren gedämpft
du warst gedämpftihr wart gedämpft
er/sie/es war gedämpftsie waren gedämpft
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gedämpftwir werden gedämpft
du wirst gedämpftihr werdet gedämpft
er/sie/es wird gedämpftsie werden gedämpft
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gedämpftwir werden gedämpft
du wirst gedämpftihr werdet gedämpft
er/sie/es wird gedämpftsie werden gedämpft
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gedämpftwir werden gedämpft
du werdest gedämpftihr werdet gedämpft
er/sie/es werde gedämpftsie werden gedämpft
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gedämpftwir seien gedämpft
du seist gedämpftihr seiet gedämpft
er/sie/es sei gedämpftsie seien gedämpft
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gedämpftwir werden gedämpft
du werdest gedämpftihr werdet gedämpft
er/sie/es werde gedämpftsie werden gedämpft
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gedämpftwir werden gedämpft
du werdest gedämpftihr werdet gedämpft
er/sie/es werde gedämpftsie werden gedämpft
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gedämpftwir würden gedämpft
du würdest gedämpftihr würdet gedämpft
er/sie/es würde gedämpftsie würden gedämpft
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gedämpftwir wären gedämpft
du wärst gedämpftihr wärt gedämpft
er/sie/es wäre gedämpftsie wären gedämpft
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gedämpftwir würden gedämpft
du würdest gedämpftihr würdet gedämpft
er/sie/es würde gedämpftsie würden gedämpft
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gedämpftwir würden gedämpft
du würdest gedämpftihr würdet gedämpft
er/sie/es würde gedämpftsie würden gedämpft
Imperativdämpf, dämpfe
Partizip I (Präsens)dämpfend
Partizip II (Perfekt)gedämpft