about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • dicts.universal_de_ru.description

charakterisieren

[k-]

vt характеризовать

Exemplos de textos

Es gelang der Partei, ihre Mitgliedschaft, die bis 1969 bei ca. 300000 stagniert hatte, mehr als zu verdoppeln, so daß es nicht mehr zulässig ist, die CDU und auch die CSU (ca. 180000) als eine bloße Wählerpartei zu charakterisieren.
Партии удалось более чем удвоить число своих членов, которое до 1969 г. застряло на уровне около 300 тыс. человек. Теперь уже нельзя было характеризовать ХДС, а также и ХСС (около 180 тыс. членов), как просто партию избирателей.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Als der Direktor jeden Mitarbeiter ausführlich charakterisiert hatte, sagte Valja nach kurzem Schweigen:
Когда наконец беседа с директором была закончена и ни один из сотрудников не остался без исчерпывающей характеристики, Валя, помолчав, сказал:
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Damit hat er sich selbst hinreichend charakterisiert.
Этим самым он уже достаточно характеризует себя.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Die heutige Situation in Westdeutschland ist durch die Verschärfung eines ganzen Bündels von Widersprüchen charakterisiert.
Нынешняя обстановка в Западной Германии характеризуется обострением целого клубка противоречий .
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Parteilichkeit wird hier richtig als pragmatische Kategorie charakterisiert.
Партийность, здесь правильно характеризуется как прагматическая категория.
Klaus, Georg / Die Macht des WortesКлаус, Георг / Сила слова
Сила слова
Клаус, Георг
© VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN, BERLIN, 1964
© Издательство "Прогресс", 1967 г.
Die Macht des Wortes
Klaus, Georg
© VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN, BERLIN, 1964
Kainz charakterisiert diese Methode Heideggers weiter als ein pseudo-etymologisierendes Philosophieren von der Sprache her.
В дальнейшем Кайнц характеризует этот метод Хайдеггера как псевдоэтимологизирующее философствование о языке.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Die Mehrzahl der Offiziere werden als die Kräfte charakterisiert, die allein fähig gewesen wären, Deutschland (d. h. das imperialistische Deutschland) vor der Katastrophe zu retten.
Большинство офицеров характеризуется как представители той единственной силы, которая была способна спасти Германию (разумеется, империалистическую Германию) от катастрофы.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Ihre Arbeit ist charakterisiert durch Langsamkeit, durch ein schikanöses schildkrötenartiges Tempo.
Ее работа характеризуется крайней медлительностью, издевательски «черепашьими» темпами.
© 2006-2011
© 2006-2011
Wie du selbst mir aber vor zwei Minuten Herrn von Maibooms Persönlichkeit und Verhältnisse charakterisiert hast, kann doch von solcher Sicherheit hier kaum die Rede sein... "
А в данном случае вряд ли можно говорить о такой уверенности: вспомни, как ты сама только что характеризовала господина фон Майбома...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909

Adicionar ao meu dicionário

charakterisieren
k-Verboхарактеризовать

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Formas de palavra

charakterisieren

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich charakterisierewir charakterisieren
du charakterisierstihr charakterisiert
er/sie/es charakterisiertsie charakterisieren
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich charakterisiertewir charakterisierten
du charakterisiertestihr charakterisiertet
er/sie/es charakterisiertesie charakterisierten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe charakterisiertwir haben charakterisiert
du hast charakterisiertihr habt charakterisiert
er/sie/es hat charakterisiertsie haben charakterisiert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte charakterisiertwir hatten charakterisiert
du hattest charakterisiertihr hattet charakterisiert
er/sie/es hatte charakterisiertsie hatten charakterisiert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde charakterisierenwir werden charakterisieren
du wirst charakterisierenihr werdet charakterisieren
er/sie/es wird charakterisierensie werden charakterisieren
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde charakterisiertwir werden charakterisiert
du wirst charakterisiertihr werdet charakterisiert
er/sie/es wird charakterisiertsie werden charakterisiert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich charakterisierewir charakterisieren
du charakterisierestihr charakterisieret
er/sie/es charakterisieresie charakterisieren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe charakterisiertwir haben charakterisiert
du habest charakterisiertihr habet charakterisiert
er/sie/es habe charakterisiertsie haben charakterisiert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde charakterisierenwir werden charakterisieren
du werdest charakterisierenihr werdet charakterisieren
er/sie/es werde charakterisierensie werden charakterisieren
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde charakterisiertwir werden charakterisiert
du werdest charakterisiertihr werdet charakterisiert
er/sie/es werde charakterisiertsie werden charakterisiert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich charakterisiertewir charakterisierten
du charakterisiertestihr charakterisiertet
er/sie/es charakterisiertesie charakterisierten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde charakterisierenwir würden charakterisieren
du würdest charakterisierenihr würdet charakterisieren
er/sie/es würde charakterisierensie würden charakterisieren
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte charakterisiertwir hätten charakterisiert
du hättest charakterisiertihr hättet charakterisiert
er/sie/es hätte charakterisiertsie hätten charakterisiert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde charakterisiertwir würden charakterisiert
du würdest charakterisiertihr würdet charakterisiert
er/sie/es würde charakterisiertsie würden charakterisiert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde charakterisiertwir werden charakterisiert
du wirst charakterisiertihr werdet charakterisiert
er/sie/es wird charakterisiertsie werden charakterisiert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde charakterisiertwir wurden charakterisiert
du wurdest charakterisiertihr wurdet charakterisiert
er/sie/es wurde charakterisiertsie wurden charakterisiert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin charakterisiertwir sind charakterisiert
du bist charakterisiertihr seid charakterisiert
er/sie/es ist charakterisiertsie sind charakterisiert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war charakterisiertwir waren charakterisiert
du warst charakterisiertihr wart charakterisiert
er/sie/es war charakterisiertsie waren charakterisiert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde charakterisiertwir werden charakterisiert
du wirst charakterisiertihr werdet charakterisiert
er/sie/es wird charakterisiertsie werden charakterisiert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde charakterisiertwir werden charakterisiert
du wirst charakterisiertihr werdet charakterisiert
er/sie/es wird charakterisiertsie werden charakterisiert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde charakterisiertwir werden charakterisiert
du werdest charakterisiertihr werdet charakterisiert
er/sie/es werde charakterisiertsie werden charakterisiert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei charakterisiertwir seien charakterisiert
du seist charakterisiertihr seiet charakterisiert
er/sie/es sei charakterisiertsie seien charakterisiert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde charakterisiertwir werden charakterisiert
du werdest charakterisiertihr werdet charakterisiert
er/sie/es werde charakterisiertsie werden charakterisiert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde charakterisiertwir werden charakterisiert
du werdest charakterisiertihr werdet charakterisiert
er/sie/es werde charakterisiertsie werden charakterisiert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde charakterisiertwir würden charakterisiert
du würdest charakterisiertihr würdet charakterisiert
er/sie/es würde charakterisiertsie würden charakterisiert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre charakterisiertwir wären charakterisiert
du wärst charakterisiertihr wärt charakterisiert
er/sie/es wäre charakterisiertsie wären charakterisiert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde charakterisiertwir würden charakterisiert
du würdest charakterisiertihr würdet charakterisiert
er/sie/es würde charakterisiertsie würden charakterisiert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde charakterisiertwir würden charakterisiert
du würdest charakterisiertihr würdet charakterisiert
er/sie/es würde charakterisiertsie würden charakterisiert
Imperativcharakterisier, charakterisiere
Partizip I (Präsens)charakterisierend
Partizip II (Perfekt)charakterisiert