about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

betrunken

  1. part II betrinken, sich

  2. part adj пьяный

Exemplos de textos

Der Arzt konnte noch nicht beurteilen, ob er betrunken war.
Доктор так и не мог решить, пьян журналист или еще нет.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Er war betrunken und ganz grün im Gesicht.«
Он был пьян и ему было худо.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Dadurch war ich auf einmal zwar nicht gerade betrunken, aber doch ein bißchen zu unaufmerksam.
Поэтому я не то чтобы нализался, но прилично расслабился.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Rosi protestierte: "Du willst doch nicht, dass ich mich betrunken hinters Lenkrad setze?!"
Рози фыркнула: – Ты же не хочешь, чтобы я пьяная машину вела?
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Es kreiselte toll betrunken ein Strecke weiter, stürzte dann und blieb keuchend liegen, ein Insasse blieb still im Innern sitzen, ein hübsches junges Mädchen aber stieg unverletzt, wenn auch bleich und heftig zitternd, heraus.
Он, пьяно кружась, пролетел еще немного вперед, затем упал и так и улегся, хрипя, один пассажир тихо сидел на своем месте, но целой и невредимой, хотя она была бледна и вся дрожала, вышла из машины красивая девушка.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
»Du bist betrunken, Hank.«
- Ты пьян, Хэнк.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
„Ich bin betrunken", sagte sie schließlich.
Я захмелела, - сказала она тихо.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Manchmal, wenn er schon ganz betrunken ist, schlägt er Anja.
Иногда, будучи уже абсолютно пьяным, он бьет Аню.
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
Da mußte ja ein ganzer Verein schwer betrunken unter den Tischen liegen.
Должно быть, здесь пирует большое общество и пьяные уже валяются под столами.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
In solcher Stimmung kehrte der Gallier in sein Zelt zurück, trank ein Gemisch aus Gerste und Kümmel, bis er sinnlos betrunken war, und erwachte erst wieder am hellen Tage, von furchtbarem Durste verzehrt.
И вон он удалялся к себе в палатку, пил настойку из ячменя и тмина, пока не лишался чувств от хмеля. Он просыпался в палящий зной, терзаемый страшной жаждой.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man habe ihr später gesagt, dieses ziemlich teuere Zeug sei ein beliebtes Mittel, Leute betrunken zu machen.
Позднее ей сказали, что эта довольно дорогая штука - излюбленное средство, чтобы напоить человека допьяна.
Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины Блюм
Потерянная честь Катарины Блюм
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Böll, Heinrich
© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Wenn es nicht anders geht, betrunken machen und irgendwohin schleppen.
Если нельзя иначе, напоить и затащить куда-нибудь.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Sein altes Hirn hatte dem Weine nicht wie die jugendlich rüstigen Stand zu halten vermocht, er war kläglich betrunken.
Старая его голова уже не могла противостоять хмелю, как молодые и крепкие головы его приятелей; он был пьян самым жалким образом.
Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в Венеции
Смерть в Венеции
Манн, Томас
© Н. Ман, наследники, перевод
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Der Tod in Venedig
Mann, Thomas
© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Es schmeckte ihnen nicht einmal so besonders; aber sie tranken und wurden immer heiterer und waren zum Schluß beide ein wenig betrunken.
Шампанское им не особенно понравилось, но они пили его, им—становилось веселее, и к концу они немного опьянели.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
»Er ist betrunken und dann, wie viele Lateiner, ohne Humor«, sagte Ravic.
Он пьян и вдобавок, как многие латиняне, лишен чувства юмора, - сказал Равик.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Adicionar ao meu dicionário

betrunken
пьяныйExemplo

ein betrunken Fahrer — пьяный водитель

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

betrunken machen
напоить
betrunken machen
опоить
betrunken sein
опьянеть
betrunken werden
пьянеть
betrunken machen
пьянить
betrunken machen
спаивать
sich betrinken
напиться
in betrunkenem Zustand
спьяна
in betrunkenem Zustand
спьяну
sich betrinken
упиться
sich betrinken
напиваться
im betrunkenen Zustand
в состоянии опьянения

Formas de palavra

betrinken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich betrinkewir betrinken
du betrinkstihr betrinkt
er/sie/es betrinktsie betrinken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe betrunkenwir haben betrunken
du hast betrunkenihr habt betrunken
er/sie/es hat betrunkensie haben betrunken
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte betrunkenwir hatten betrunken
du hattest betrunkenihr hattet betrunken
er/sie/es hatte betrunkensie hatten betrunken
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde betrinkenwir werden betrinken
du wirst betrinkenihr werdet betrinken
er/sie/es wird betrinkensie werden betrinken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde betrunkenwir werden betrunken
du wirst betrunkenihr werdet betrunken
er/sie/es wird betrunkensie werden betrunken
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich betrinkewir betrinken
du betrinkestihr betrinket
er/sie/es betrinkesie betrinken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe betrunkenwir haben betrunken
du habest betrunkenihr habet betrunken
er/sie/es habe betrunkensie haben betrunken
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde betrinkenwir werden betrinken
du werdest betrinkenihr werdet betrinken
er/sie/es werde betrinkensie werden betrinken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde betrunkenwir werden betrunken
du werdest betrunkenihr werdet betrunken
er/sie/es werde betrunkensie werden betrunken
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich betrank, betränkewir betranken, betränken
du betrankest, betrankst, betränkest, betränkstihr betrankt, betränket, betränkt
er/sie/es betrank, betränkesie betranken, betränken
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde betrinkenwir würden betrinken
du würdest betrinkenihr würdet betrinken
er/sie/es würde betrinkensie würden betrinken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte betrunkenwir hätten betrunken
du hättest betrunkenihr hättet betrunken
er/sie/es hätte betrunkensie hätten betrunken
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde betrunkenwir würden betrunken
du würdest betrunkenihr würdet betrunken
er/sie/es würde betrunkensie würden betrunken
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde betrunkenwir werden betrunken
du wirst betrunkenihr werdet betrunken
er/sie/es wird betrunkensie werden betrunken
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde betrunkenwir wurden betrunken
du wurdest betrunkenihr wurdet betrunken
er/sie/es wurde betrunkensie wurden betrunken
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin betrunkenwir sind betrunken
du bist betrunkenihr seid betrunken
er/sie/es ist betrunkensie sind betrunken
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war betrunkenwir waren betrunken
du warst betrunkenihr wart betrunken
er/sie/es war betrunkensie waren betrunken
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde betrunkenwir werden betrunken
du wirst betrunkenihr werdet betrunken
er/sie/es wird betrunkensie werden betrunken
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde betrunkenwir werden betrunken
du wirst betrunkenihr werdet betrunken
er/sie/es wird betrunkensie werden betrunken
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde betrunkenwir werden betrunken
du werdest betrunkenihr werdet betrunken
er/sie/es werde betrunkensie werden betrunken
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei betrunkenwir seien betrunken
du seist betrunkenihr seiet betrunken
er/sie/es sei betrunkensie seien betrunken
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde betrunkenwir werden betrunken
du werdest betrunkenihr werdet betrunken
er/sie/es werde betrunkensie werden betrunken
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde betrunkenwir werden betrunken
du werdest betrunkenihr werdet betrunken
er/sie/es werde betrunkensie werden betrunken
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde betrunkenwir würden betrunken
du würdest betrunkenihr würdet betrunken
er/sie/es würde betrunkensie würden betrunken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre betrunkenwir wären betrunken
du wärst betrunkenihr wärt betrunken
er/sie/es wäre betrunkensie wären betrunken
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde betrunkenwir würden betrunken
du würdest betrunkenihr würdet betrunken
er/sie/es würde betrunkensie würden betrunken
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde betrunkenwir würden betrunken
du würdest betrunkenihr würdet betrunken
er/sie/es würde betrunkensie würden betrunken
Imperativbetrink, betrinke
Partizip I (Präsens)betrinkend
Partizip II (Perfekt)betrunken

betrunken

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbetrunkenerbetrunkenebetrunkener
Genitivbetrunkenenbetrunkenenbetrunkenen
Dativbetrunkenembetrunkenenbetrunkenen
Akkusativbetrunkenenbetrunkenenbetrunkenen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativbetrunkenebetrunkenebetrunkene
Genitivbetrunkenerbetrunkenenbetrunkenen
Dativbetrunkenerbetrunkenenbetrunkenen
Akkusativbetrunkenebetrunkenebetrunkene
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbetrunkenesbetrunkenebetrunkenes
Genitivbetrunkenenbetrunkenenbetrunkenen
Dativbetrunkenembetrunkenenbetrunkenen
Akkusativbetrunkenesbetrunkenebetrunkenes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbetrunkenebetrunkenenbetrunkenen
Genitivbetrunkenerbetrunkenenbetrunkenen
Dativbetrunkenenbetrunkenenbetrunkenen
Akkusativbetrunkenebetrunkenenbetrunkenen
Komparativ*betrunkener
Superlativ*betrunkenst, *betrunkenste