sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
betrachten
vt
(внимательно) смотреть (на кого-л, что-л), рассматривать (кого-л, что-л)
(als A) рассматривать (кого-л, что-л как кого-л, что-л; в качестве кого-л, чего-л)
рассматривать, анализировать
Art (De-Ru)
betrachten
vt; = beschauen
рассматривать, осматривать (что-л.)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Und betrachten wir aufmerksam die Schönheiten der Schöpfung, so lesen wir in ihnen in Buchstaben, die allumfassende große Vorsehung und Weisheit Gottes.Тщательно же изучая красоты творения, по оным, как по некоторым письменам, объясняем себе великий Божий о всем промысл и Божию премудрость.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Sie betrachten die Menschen, ohne sie anzustarren, ohne zu fixieren.Однако они делают это не пристально и не явно.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Vor diesem Hintergrund warnen wir davor, die Transit- und Visaproblematik als das einzige wirklich schwierige und komplexe Problem zu betrachten, zu dessen Bearbeitung es der internationalem Übereinstimmung bedarf.Именно по этим соображениям мы выступаем против рассмотрения тран- зитно-визового аспекта в качестве единственной реальной сложной проблемы, которая должна решаться на международном уровне.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Nur verfügbar, wenn Sie ein Dokument oder eine HTML -Seite betrachten.Данная возможность доступна только в том случае, если вы просматриваете документ или страницу HTML.
Auf den ersten Blick könnte man glauben, Tarrou sei darauf bedacht gewesen, die Menschen und Dinge durch eine Art Verkleinerungsglas zu betrachten.На первый взгляд кажется, будто Тарру как-то ухитряется видеть людей и предметы в перевернутый бинокль.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Von diesem Augenblick an konnte ich den Fahrplan Chaix nur noch mit scheußlichem Ekel betrachten.С этого дня я не мог видеть без дрожи отвращения справочник Шэкса.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Sie verhehlen dabei nicht, daß sie die Presse als außerordentlich bedeutsames Instrument zur Durchsetzung ihrer reaktionären Politik betrachten.Они не скрывают при этом, что рассматривают прессу как исключительно важный инструмент проведения их реакционной политики.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Es ist nicht leicht, Augen aufzureißen, welche die Welt gewöhnlich nur durch einen Schlitz betrachten.Нелегко вытаращить глаза, привыкшие смотреть на мир через щёлку.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Die Amethyste und Topase an der Zimmerdecke warfen tausend zitternde Lichttupfen herunter. Im Gehen wandte Salambo den Kopf ein wenig nach oben, um sie zu betrachten.Сверкающие пятна аметистов и топазов дрожали на потолке, и Саламбо, продолжая ходить, слегка поворачивала голову, чтобы их видеть.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Auch Hauptmann Ortiz hatte angehalten, um den Bau zu betrachten.Капитан Ортиц тоже остановился и посмотрел на Крепость.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Hieronymus mischte sich unter sie und begann auch seinerseits alle diese Dinge zu betrachten, alles in Augenschein zu nehmen, Stück für Stück.Иеронимус вмешался в толпу и тоже стал внимательно рассматривать одну за другой все эти вещи.Mann, Thomas / Gladius DeiМанн, Томас / Gladius DeiGladius DeiМанн, ТомасGladius DeiMann, Thomas
So stand Salambo hochaufgerichtet neben Taanach, die sich vorbeugte, um sie zu betrachten, und lächelte über all den Glanz.И Саламбо, стоя рядом с Таанах, наклонявшейся, чтобы поглядеть на нее, улыбалась среди этого ослепительного сверкания.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Quinn, der sich noch an einen Anschein von Objektivität klammerte, versuchte sie so zu betrachten, als hätte er nicht einen Buchstaben des Alphabets erwartet. Er mußte zugeben, daß nichts sicher war: alles konnte ganz bedeutungslos sein.По-прежнему стремясь быть как можно более объективным, Куин попытался проанализировать этот рисунок так, как если бы не ожидал усмотреть в нем букву алфавита, и вынужден был признать, что рисунок вполне мог быть совершенно произвольным.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Matho hob ihn auf. Dann steckte er seinen Kopf durch den Halsausschnitt und breitete die Arme aus, um das Gewebe besser zu betrachten.Мато коснулся его, потом просунул голову в отверстие, закутался весь в покрывало и раздвинул руки, чтобы лучше его разглядеть.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er mußte sich vergewissern, daß nichts außer dem bloßen Auge zwischen ihm und dem Objekt stand. Er mußte sich an die Oberfläche begeben, den Himmel betrachten und sich selbst davon überzeugen.А исключается она просто - следует выйти на поверхность, поднять глаза в небо и увидеть, что Земли нет. Только и всего.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
genau betrachten
вглядеться
genau betrachten
всматриваться
genau betrachten
всмотреться
aufmerksam betrachten
приглядеться
genau betrachten
присмотреться
betrachten - als
счесть
sich ins Betrachten vertiefen
заглядеться
außer Betracht lassen
отвлечься
in Betracht ziehen
предусматривать
in Betracht ziehen
предусмотреть
in Betracht ziehen
приметить
in Betracht ziehen
считаться
in Betracht ziehen
уважить
in Betracht ziehen
учесть
in Betracht kommen
учитываться
Formas de palavra
betrachten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich betrachte | wir betrachten |
du betrachtest | ihr betrachtet |
er/sie/es betrachtet | sie betrachten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich betrachtete | wir betrachteten |
du betrachtetest | ihr betrachtetet |
er/sie/es betrachtete | sie betrachteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe betrachtet | wir haben betrachtet |
du hast betrachtet | ihr habt betrachtet |
er/sie/es hat betrachtet | sie haben betrachtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte betrachtet | wir hatten betrachtet |
du hattest betrachtet | ihr hattet betrachtet |
er/sie/es hatte betrachtet | sie hatten betrachtet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde betrachten | wir werden betrachten |
du wirst betrachten | ihr werdet betrachten |
er/sie/es wird betrachten | sie werden betrachten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du wirst betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es wird betrachtet | sie werden betrachtet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich betrachte | wir betrachten |
du betrachtest | ihr betrachtet |
er/sie/es betrachte | sie betrachten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe betrachtet | wir haben betrachtet |
du habest betrachtet | ihr habet betrachtet |
er/sie/es habe betrachtet | sie haben betrachtet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde betrachten | wir werden betrachten |
du werdest betrachten | ihr werdet betrachten |
er/sie/es werde betrachten | sie werden betrachten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du werdest betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es werde betrachtet | sie werden betrachtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich betrachtete | wir betrachteten |
du betrachtetest | ihr betrachtetet |
er/sie/es betrachtete | sie betrachteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde betrachten | wir würden betrachten |
du würdest betrachten | ihr würdet betrachten |
er/sie/es würde betrachten | sie würden betrachten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte betrachtet | wir hätten betrachtet |
du hättest betrachtet | ihr hättet betrachtet |
er/sie/es hätte betrachtet | sie hätten betrachtet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde betrachtet | wir würden betrachtet |
du würdest betrachtet | ihr würdet betrachtet |
er/sie/es würde betrachtet | sie würden betrachtet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du wirst betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es wird betrachtet | sie werden betrachtet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde betrachtet | wir wurden betrachtet |
du wurdest betrachtet | ihr wurdet betrachtet |
er/sie/es wurde betrachtet | sie wurden betrachtet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin betrachtet | wir sind betrachtet |
du bist betrachtet | ihr seid betrachtet |
er/sie/es ist betrachtet | sie sind betrachtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war betrachtet | wir waren betrachtet |
du warst betrachtet | ihr wart betrachtet |
er/sie/es war betrachtet | sie waren betrachtet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du wirst betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es wird betrachtet | sie werden betrachtet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du wirst betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es wird betrachtet | sie werden betrachtet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du werdest betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es werde betrachtet | sie werden betrachtet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei betrachtet | wir seien betrachtet |
du seist betrachtet | ihr seiet betrachtet |
er/sie/es sei betrachtet | sie seien betrachtet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du werdest betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es werde betrachtet | sie werden betrachtet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du werdest betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es werde betrachtet | sie werden betrachtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde betrachtet | wir würden betrachtet |
du würdest betrachtet | ihr würdet betrachtet |
er/sie/es würde betrachtet | sie würden betrachtet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre betrachtet | wir wären betrachtet |
du wärst betrachtet | ihr wärt betrachtet |
er/sie/es wäre betrachtet | sie wären betrachtet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde betrachtet | wir würden betrachtet |
du würdest betrachtet | ihr würdet betrachtet |
er/sie/es würde betrachtet | sie würden betrachtet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde betrachtet | wir würden betrachtet |
du würdest betrachtet | ihr würdet betrachtet |
er/sie/es würde betrachtet | sie würden betrachtet |
Imperativ | betracht, betrachte |
Partizip I (Präsens) | betrachtend |
Partizip II (Perfekt) | betrachtet |