sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
ausfallen*
vi (s)
выпадать (о волосах, зубах, перьях и т. п.); вываливаться
выпадать, отменяться (о лекции и т. п.)
не идти в счёт
выходить из строя; отказывать (о технике)
выходить, оказываться, получаться (каким-л – напр об урожае)
воен совершать вылазку
выпадать в осадок
Polytechnical (De-Ru)
ausfallen
отказывать; выходить из строя; простаивать
выпадать (напр. из синхронизма)
исчезать (напр. о напряжении)
выпадать в осадок
выступать; выдаваться (о носе, о корме судна)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
»Nein, aber ich dachte daran, sie ausfallen zu lassen, sie abzusagen - vielleicht ist es der Kinder wegen besser, das nicht zu tun, und ich habe so vieles vorbereitet für diesen Tag.«- Да нет, я просто подумал, не отменить ли праздник, не отказаться ли от него... хотя, может быть, этого не стоит делать из-за детей, и вообще я ведь так долго готовился к этому дню.Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Wir möchten nicht, daß Lastwagen ausfallen.«Нам не нужно, чтобы грузовики выходили из строя.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Ich meine, mit der Technik der Traumdeutung; es wird plastischer ausfallen und Ihnen einen lebendigeren Eindruck machen.Я полагаю, с техники толкования сновидений; это будет нагляднее и произведет на вас более живое впечатление.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Die Vergeltung für den Vorfall mußte furchtbar ausfallen. Folglich galt es, der Rache Karthagos zuvorzukommen.Их ожидало страшное возмездие за то, что они совершили, и нужно было предотвратить месть Карфагена.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Antwort mochte wohlwollend oder feindselig ausfallen, sie traf immer daneben, man mußte darauf verzichten.И каков бы ни был ответ – враждебный или вполне благожелательный, он обычно не попадал в цель, так что приходилось отказываться от попытки задушевных разговоров.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Daraus läßt sich auch abnehmen, daß die Verkappung, zu der Sie mich einladen, ungleich belustigender für Sie als für mich ausfallen müßte; halten Sie mich also für entschuldigt, und da es einmal nicht anders ist - laßt uns scheiden!" —Отсюда явствует, что прогулка в шапке-невидимке, на которую вы меня приглашаете, будет не в равной мере увеселительной для вас и для меня. Посему прошу меня извинить, и, раз мы ни к чему не пришли, - расстанемся!Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Vielleicht wird aufgrund der Kreditverteuerung und der Verringerung ihrer Volumina das BIP-Wachstum etwas geringer ausfallen.Возможно, из-за удорожания кредитов и сокращения их объемов несколько упадут темпы роста ВВП.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
выподать
Tradução adicionada por Азат Женалыев
Frases
ausfallen lassen
пропускать
ausfallen lassen
пропустить
Formas de palavra
Ausfallen
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Ausfallen | *Ausfallen |
Genitiv | Ausfallens | *Ausfallen |
Dativ | Ausfallen | *Ausfallen |
Akkusativ | Ausfallen | *Ausfallen |