sem exemplosEncontrados em 5 dicionários
O Dicionário Alemão-Russo de Química e Tecnologia Química- Сontains 56,000 terms related to:
- - organic,
- - inorganic,
- - physical,
- - analytical chemistry,
- - petrochemistry,
- - chemical processes, and process vessels.
- Сontains 56,000 terms related to:
- - organic,
- - inorganic,
- - physical,
- - analytical chemistry,
- - petrochemistry,
- - chemical processes, and process vessels.
Trennen
n
разделительная резка
см. Trennung
Polytechnical (De-Ru)
Trennen
n
разделение; отделение
разъединение; разобщение; размыкание
резка, отрезка, разрезание
текст. разработка (брачной ткани); отделение; распарывание
освобождение (зарядов)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Trennen Sie das USB-Kabel vom Telefon und vom Computer.Отсоедините кабель USB от телефона и от компьютера.© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010
Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der Wandsteckdose ab.Отсоедините аппарат от электрической сети, если он не используется в течение длительного времени. Для остоединения сетевого провода вытащите его за разъем.© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010
Errichten von Niederspannungsanlagen - Teil 5-53: Auswahl und Errichten elektrischer Betriebsmittel - Trennen, Schalten und Steuern - Abschnitt 534: Überspannungsschutzeinrichtungen (ÜSE)Сооружение низковольтных установок - часть 5-53: Выбор и составление электрических компонентов - разделение, подключение и управление - раздел 534: Устройства для защиты от перенапряжений (USE)© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Trenn- bzw. Schutzfunkenstrecken enthalten, wie schon der Name andeutet, eine Funkenstrecke.Разделительные искровые разрядники или защитные искровые разрядники содержат, как видно из названия, искровой разрядник.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Es war ihr - wie Hach erzählte - offenbar unmöglich, das Dienstliche vom Privaten zu trennen, die Notwendigkeit der Vernehmung einzusehen.Как говорил Гах, она, очевидно, не могла рассматривать раздельно служебное и личное, понять необходимость допроса.Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Die verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Wir befanden uns in einer eigenartigen Charakterspaltung und glaubten, daß wir Gesinnung von Verhalten trennen könnten -selbstverständlich solange das Verhalten nicht zu einer unanständigen Handlung führte.Мы переживали своеобразное раздвоение личности и полагали, что можем отделить образ мыслей от поведения — само собой разумеется, поскольку поведение не приводит к непорядочным поступкам.Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойИстория музыки, пережитая мнойБуттинг, Макс© Henschelverlag 1955© Государственное музыкальное издательство, 1959Musikgeschichte, die ich miterlebteButting, Max© Henschelverlag 1955
Man kann die Entwicklung des Schachs nicht von der im Land trennen.Нельзя отделить развитие шахмат от развития страны.© ИноСМИ.ru 2000-2009http://inosmi.ru 08.06.2011© Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH 2011http://inosmi.ru 08.06.2011
Außenhandelsbeteiligte und Zollbroker, die sich nicht von den grauen Praktiken trennen wollen, werden ins Hintertreffen geraten.Позитива для участников ВЭД и для таможенных брокеров, не желающих расставаться со старой системой работы, не будет.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
War gar nicht so einfach, sich davon zu trennen.Нелегко было расставаться с ней.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Das Befestigungselement von der Grip-Sammelhalterung trennen.Крепежный элемент отсоединить от группового крепления-захвата Grip.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
PC anschließen und trennenПодключение к ПК / Отключение от ПК© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/18/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/18/2012
Der Scheuch wollte sich aber von dem Stock aus Mahagoniholz, den Charlie ihm geschenkt hatte, nicht trennen, und beschloß daher, sich beim Gehen auf beide Stücke gleichzeitig zu stützen.Страшиле было очень жаль расставаться с тростью из красного дерева, подарком Чарли Блека и он решил ходить, опираясь сразу на две трости.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Stehen zwei Gerade aufeinander senkrecht, so kann man diese metrische Eigenschaft visuell ausdrücken, indem man sagt: „Die beiden Geraden sind durch die imaginären Kreispunkte harmonisch getrennt."Если две прямые взаимно перпендикулярны, то это метрическое свойство можно выразить визуально, говоря: две прямые гармонически разделяются мнимыми циклическими точками.Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построенийТеория геометрических построенийАдлер, Август© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940Theorie der geometrischen KonstruktionenAdler, August
Sie trennten sich.И они расстались.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Fremde, die es miteinander machten und sich als Fremde wieder trennten. Eine Turnhalle voll namenloser Leiber, die einander masturbierten.Чужие при встрече, чужие при расставании - спортзал, полный тел, безымянно раздрачивающих друг друга.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
durch eine Scheidewand trennen
отгородить
sich trennen
отделиться
durch eine Scheidewand trennen
перегородить
Trenn-
разграничительный
sich trennen
разделиться
sich trennen
разлучиться
sich trennen
разойтись
trennen - von
разъединить
sich trennen
разъединиться
sich trennen
разъехаться
sich trennen
распороться
sich trennen
распроститься
sich trennen - von
расстаться
sich trennen
расставаться
sich trennen
расходиться
Formas de palavra
trennen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich trenne | wir trennen |
du trennst | ihr trennt |
er/sie/es trennt | sie trennen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich trennte | wir trennten |
du trenntest | ihr trenntet |
er/sie/es trennte | sie trennten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getrennt | wir haben getrennt |
du hast getrennt | ihr habt getrennt |
er/sie/es hat getrennt | sie haben getrennt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte getrennt | wir hatten getrennt |
du hattest getrennt | ihr hattet getrennt |
er/sie/es hatte getrennt | sie hatten getrennt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde trennen | wir werden trennen |
du wirst trennen | ihr werdet trennen |
er/sie/es wird trennen | sie werden trennen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getrennt | wir werden getrennt |
du wirst getrennt | ihr werdet getrennt |
er/sie/es wird getrennt | sie werden getrennt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich trenne | wir trennen |
du trennest | ihr trennet |
er/sie/es trenne | sie trennen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getrennt | wir haben getrennt |
du habest getrennt | ihr habet getrennt |
er/sie/es habe getrennt | sie haben getrennt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde trennen | wir werden trennen |
du werdest trennen | ihr werdet trennen |
er/sie/es werde trennen | sie werden trennen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getrennt | wir werden getrennt |
du werdest getrennt | ihr werdet getrennt |
er/sie/es werde getrennt | sie werden getrennt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich trennte | wir trennten |
du trenntest | ihr trenntet |
er/sie/es trennte | sie trennten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde trennen | wir würden trennen |
du würdest trennen | ihr würdet trennen |
er/sie/es würde trennen | sie würden trennen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte getrennt | wir hätten getrennt |
du hättest getrennt | ihr hättet getrennt |
er/sie/es hätte getrennt | sie hätten getrennt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde getrennt | wir würden getrennt |
du würdest getrennt | ihr würdet getrennt |
er/sie/es würde getrennt | sie würden getrennt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde getrennt | wir werden getrennt |
du wirst getrennt | ihr werdet getrennt |
er/sie/es wird getrennt | sie werden getrennt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde getrennt | wir wurden getrennt |
du wurdest getrennt | ihr wurdet getrennt |
er/sie/es wurde getrennt | sie wurden getrennt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin getrennt | wir sind getrennt |
du bist getrennt | ihr seid getrennt |
er/sie/es ist getrennt | sie sind getrennt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war getrennt | wir waren getrennt |
du warst getrennt | ihr wart getrennt |
er/sie/es war getrennt | sie waren getrennt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde getrennt | wir werden getrennt |
du wirst getrennt | ihr werdet getrennt |
er/sie/es wird getrennt | sie werden getrennt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde getrennt | wir werden getrennt |
du wirst getrennt | ihr werdet getrennt |
er/sie/es wird getrennt | sie werden getrennt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde getrennt | wir werden getrennt |
du werdest getrennt | ihr werdet getrennt |
er/sie/es werde getrennt | sie werden getrennt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei getrennt | wir seien getrennt |
du seist getrennt | ihr seiet getrennt |
er/sie/es sei getrennt | sie seien getrennt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde getrennt | wir werden getrennt |
du werdest getrennt | ihr werdet getrennt |
er/sie/es werde getrennt | sie werden getrennt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde getrennt | wir werden getrennt |
du werdest getrennt | ihr werdet getrennt |
er/sie/es werde getrennt | sie werden getrennt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde getrennt | wir würden getrennt |
du würdest getrennt | ihr würdet getrennt |
er/sie/es würde getrennt | sie würden getrennt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre getrennt | wir wären getrennt |
du wärst getrennt | ihr wärt getrennt |
er/sie/es wäre getrennt | sie wären getrennt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde getrennt | wir würden getrennt |
du würdest getrennt | ihr würdet getrennt |
er/sie/es würde getrennt | sie würden getrennt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde getrennt | wir würden getrennt |
du würdest getrennt | ihr würdet getrennt |
er/sie/es würde getrennt | sie würden getrennt |
Imperativ | trenn, trenne |
Partizip I (Präsens) | trennend |
Partizip II (Perfekt) | getrennt |
Trennen
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Trennen | *Trennen |
Genitiv | Trennens | *Trennen |
Dativ | Trennen | *Trennen |
Akkusativ | Trennen | *Trennen |