sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Trab
m <-(e)s> рысь (бег лошади)
Exemplos de textos
«Nicht wahr», sagte Grand, «so sieht man sie besser, und ich habe <an einem Maimorgen> vorgezogen, weil <des Monats Mai> den Trab etwas zu lang machte.»– Ведь правда, так лучше ее видишь? – спросил он. – И потом, я предпочел написать «майским утром» потому, что «утро мая» отчасти замедляет скок лошади.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Es gefällt ihr, diese Mistkerle auf Trab zu halten."Она любит держать негодяев в напряжении.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Wir fuhren in rasendem Trab durch die menschenüberfüllten Straßen.Мы быстро мчались по многолюдным улицам.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Sie legte einen ziemlichen Trab vor.Лидия пустилась бегом футах в 20 впереди.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Ritten bald im Trab, bald in leichtem Galopp, im Dunkeln kommt man nicht so schnell voran, und weshalb auch Hals über Kopf davonjagen?Уходили то рысью, то полугалопом, в темноте не очень-то поскачешь, да и не было необходимости скакать сломя голову.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Sie setzten sich in Galopp, aber lange konnten sie nicht galoppieren und fielen wieder in Trab.Они пустились вскачь, но долго скакать не могли и опять побежали рысью.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Brachte man es nicht in Trab, ließ es sich Zeit.Не погонишь - не поторопится.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Schiebe man ihn rückwärts, stünden die Tiere still, bringe man ihn in Mittelstellung, bewegten sie sich im Trab, und schiebe man den Stift bis zum Anschlag vor, gingen sie, in Galopp über.Если его сдвинуть назад до упора, это означало "стоп". В среднем положении - умеренная рысь, а если передвинуть шпенек до переднего упора, мул поскачет галопом.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Als er im stärksten Trabe seines Pferdes einige Tage so fortgeeilt war, sah er sich plötzlich in einem Gewinde von Felsen verirrt, in denen sich nirgend ein Ausweg entdecken ließ.Проскакав таким образом, не останавливаясь, несколько дней, он вдруг заметил, что заблудился в лабиринте скал, откуда не было возможности выбраться.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Er zog den Kopf ein und trabte den Korridor entlang.Парень втянул голову в плечи и рысцой побежал по коридору.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Mit einem Aufplustern seines Fells plumpste er auf den Boden und trabte zu ihnen herüber, sein Fell wandelte sich von Silber zu Grün und Sandbraun, dann wieder zu Grün.Микхмикх шлепнулся на землю и взъерошил мех, который, по мере того как малютка приближался к караванщику, поменялся с серебристого на зеленый, а потом на песчаный и снова на зеленый, травяной.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Aber Naravas beruhigte sie. Sie machten Kehrt und trabten nach den Hügeln zurück.Нар Гавас сразу усмирил их, и, повернув назад, они рысью побежали к холмам.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Und Grand erwiderte unentwegt: «Sie trabt, sie trabt», und dabei lächelte er verlegen.И Гран с вымученной улыбкой всякий раз отвечал одними и теми же словами: «Скачет себе, скачет!»Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Sie wagten nicht, ihn zu schlagen, aus Furcht, er möchte laut schreien. Plötzlich besänftigte sich sein Ärger, und er trabte wiegenden Ganges mit seinen langen herabhängenden Armen neben ihnen her.Они не решались отогнать его из боязни, что он поднимет крик; потом гнев его вдруг улегся, и, раскачиваясь, он пошел рядом с ними, свесив длинные руки.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Martin, Irina und das schealische Mädchen trabten den spiralig gewundenen Weg hinauf.Мартин, Ирина и девочка шеали брели по спиральной дороге.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Trimm-Trab
бег трусцой
leichter Trab
рысца
im Trab
рысью
Trabekel
костные балочки
Trabekel
перекладины
Trabekel
трабекула
Trabekel
трабекулы
Trabekelarterie
трабекулярная артерия
Trabekelblase
мочевой пузырь с гипертрофией мышц
Trabekelblase
трабекулярный мочевой пузырь
Trabekelsystem
система трабекул
Trabekelvene
трабекулярная вена
Trabekel
перекладина
bindgewebige Trabekel
соединительнотканная трабекула
Milztrabekel
трабекула селезенки
Formas de palavra
Trab
Substantiv, Singular, Maskulinum
Singular | |
Nominativ | Trab |
Genitiv | Trabes, Trabs |
Dativ | Trab, Trabe |
Akkusativ | Trab |
traben
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich trabe | wir traben |
du trabst | ihr trabt |
er/sie/es trabt | sie traben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich trabte | wir trabten |
du trabtest | ihr trabtet |
er/sie/es trabte | sie trabten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) getrabt | wir haben (sind) getrabt |
du hast (bist) getrabt | ihr habt (seid) getrabt |
er/sie/es hat (ist) getrabt | sie haben (sind) getrabt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) getrabt | wir hatten (waren) getrabt |
du hattest (warst) getrabt | ihr hattet (wart) getrabt |
er/sie/es hatte (war) getrabt | sie hatten (waren) getrabt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde traben | wir werden traben |
du wirst traben | ihr werdet traben |
er/sie/es wird traben | sie werden traben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getrabt | wir werden getrabt |
du wirst getrabt | ihr werdet getrabt |
er/sie/es wird getrabt | sie werden getrabt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich trabe | wir traben |
du trabest | ihr trabet |
er/sie/es trabe | sie traben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) getrabt | wir haben (seien) getrabt |
du habest (seist) getrabt | ihr habet (seiet) getrabt |
er/sie/es habe (sei) getrabt | sie haben (seien) getrabt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde traben | wir werden traben |
du werdest traben | ihr werdet traben |
er/sie/es werde traben | sie werden traben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getrabt | wir werden getrabt |
du werdest getrabt | ihr werdet getrabt |
er/sie/es werde getrabt | sie werden getrabt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich trabte | wir trabten |
du trabtest | ihr trabtet |
er/sie/es trabte | sie trabten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde traben | wir würden traben |
du würdest traben | ihr würdet traben |
er/sie/es würde traben | sie würden traben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) getrabt | wir hätten (wären) getrabt |
du hättest (wärst) getrabt | ihr hättet (wärt) getrabt |
er/sie/es hätte (wäre) getrabt | sie hätten (wären) getrabt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde getrabt | wir würden getrabt |
du würdest getrabt | ihr würdet getrabt |
er/sie/es würde getrabt | sie würden getrabt |
Imperativ | trab, trabe |
Partizip I (Präsens) | trabend |
Partizip II (Perfekt) | getrabt |