sem exemplosEncontrados em 6 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Teil
m<-(e)s, -e>
часть, доля
район, часть (города)
часть, раздел (книги)
(тж n) доля; удел (человека)
юр сторона
n<-(e)s, -e> тех деталь; запасная часть, запчасть
Economics (De-Ru)
Teil
m
часть, доля, пай
сторона (в договоре)
район, часть (города)
n
деталь; элемент
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
"Sie sorgen sich um die junge Person, die sie zur Welt gebracht haben und die damit ein untrennbarer Teil des Wesens von Menscheneltern geworden ist.Беспокойство за судьбу юной личности, произведенной на свет, является неотъемлемым свойством людей-родителей.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ein Teil des Kriegervereins auch.Часть членов Союза—тоже.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Zugleich ist es ein unverzichtbarer Teil unserer Mission, das Licht der Orthodoxie unter den Bewohnern all jener Gebiete zu verbreiten, auf denen sich unsere Kirche befindet.Вместе с тем, неотъемлемой частью нашей миссии является и распространение света Православия среди обитателей всех тех краев, где пребывает наша Церковь.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Der Protagonist sitzt wieder auf seinem Stuhl, starrt den ändern an. Vater, ich spür‘s: Du hast auch dein Teil abgekriegt.Протагонист снова оказался на своем стуле и смотрит в глаза собеседнику: "Отец, я чувствую, и ты хлебнул немало.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Wir waren Mitorganisator und sozialer Partner der Olympiade und haben als solcher die Materialien für den praktischen Teil des Wettbewerbs und die Geschenke für die besten Teilnehmerteams zur Verfügung gestellt.Компания Кнауф выступила соорганизатором и социальным партнером Олимпиады, предоставила материалы для практической части конкурса и подарки для лучших команд, также организовала и провела собственный конкурс преподавателей.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Nach der Totenstadt zu war freilich ein Teil der Mauer eingestürzt, und in dunklen Nächten sah man durch die verfallenen Stellen die Lichter in den Hütten von Malka, die hie und da höher lagen als die Wälle.Со стороны катакомб часть стены обрушилась, и в темные ночи между развалившимися глыбами виднелся свет в лачугах Малки. Свет этот в некоторых местах был выше крепостных валов.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Ich glaube, einen Teil des Problems, über das wir vorhin sprachen, hast du geklärt«, bemerkte Shoky mit einem anerkennenden Unterton.– Думаю, часть проблем ты отложил, – с поощрительной ноткой сказал Шоки.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Ein Teil der französischen Legitimisten und das Junge England gaben dies Schauspiel zum besten.Разыгрыванием этой комедии занималась часть французских легитимистов и «Молодая Англия».Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Manchmal erkannte man sie nur schwer, aber Thorn war darin geübt und schon den größten Teil seines Lebens an die Zusammenarbeit mit solchen Konstruktionen gewöhnt.Иногда было непросто распознать их, но Торна специально тренировали, к тому же большую часть жизни ему приходилось иметь дело исключительно с искусственными людьми.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Ein Teil dieser Gelder wird auch jetzt schon wieder in die Wirtschat investiert.Часть этих денег теперь вновь инвестируется в экономику.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Wenn man nun von der Kunst spricht, so ist der größte Teil der heutigen Werke der „orthodoxen Kunst" wirklich nur für den inneren Gebrauch bestimmt und auch nur Orthodoxen, und sogar da nicht allen, verständlich.Если же говорить об искусстве, то большинство произведений современного «православного искусства» действительно предназначены только для внутреннего пользования и понятны только православным, да и то не всем.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Das Leben, sogar das Fleisch der Menschen gehörte ihm. Daher war es bei den Karthagern Brauch, ihm einen Teil davon zu opfern, um seine Gier zu stillen.Жизнь и самое тело людей принадлежали ему; поэтому для спасения жизни карфагеняне обычно жертвовали частицей тела, чтобы укротить его гнев.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wir wissen ja, daß man Träume experimentell erzeugen, richtiger gesagt, einen Teil des Traummaterials in den Traum einführen kann.Мы уже знаем, что сновидения можно вызвать экспериментально или, правильнее сказать, ввести в сновидение часть его материала.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Natürlich wird die Philosophie nicht Von einer Klasse als ganzer formuliert und begründet, sondern von einem Teil, ihren Ideologen, Vertretern der Klasse, die fähig sind, die Interessen und Lebensauffassungen ihrer Klasse zu verallgemeinern.Конечно, философия создается и обосновывается не классом в целом, а одной из его частей, его идеологами, представителями класса, способными обобщить интересы и жизнепонимание своего класса.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Der Äquator ist offensichtlich ein wichtiger Teil des Koordinatensystems, er stellt den Nullpunkt des Breitengrades dar und die Hälfte des Weges zwischen den Polen.Экватор, очевидно, является важной частью координатной системы, он представляет собой точку отсчёта широты и среднюю точку между полюсами.
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
aufrechnender Teil
компенсируемая часть
beklagter Teil
ответчик
klagender Teil
истец
rechtsvergleichender Teil
раздел сопоставительного правоведения
schuldiger Teil
виновная сторона
Teil des Erbes
часть наследства
verklagter Teil
ответчик
vertragschließender Teil
договаривающаяся сторона
hinterer Teil
зад
zum Teil
отчасти
kleiner Teil
частица
zum Teil
частично
Teil-
частичный
zu einem grossen Teil
большей частью
zum grössten Teil
главным образом
Formas de palavra
Teil
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Teil | Teile |
Genitiv | Teiles, Teils | Teile |
Dativ | Teil, Teile | Teilen |
Akkusativ | Teil | Teile |
Teil
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Teil | Teile |
Genitiv | Teiles, Teils | Teile |
Dativ | Teil, Teile | Teilen |
Akkusativ | Teil | Teile |
teilen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich teile | wir teilen |
du teilst | ihr teilt |
er/sie/es teilt | sie teilen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich teilte | wir teilten |
du teiltest | ihr teiltet |
er/sie/es teilte | sie teilten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geteilt | wir haben geteilt |
du hast geteilt | ihr habt geteilt |
er/sie/es hat geteilt | sie haben geteilt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geteilt | wir hatten geteilt |
du hattest geteilt | ihr hattet geteilt |
er/sie/es hatte geteilt | sie hatten geteilt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde teilen | wir werden teilen |
du wirst teilen | ihr werdet teilen |
er/sie/es wird teilen | sie werden teilen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du wirst geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es wird geteilt | sie werden geteilt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich teile | wir teilen |
du teilest | ihr teilet |
er/sie/es teile | sie teilen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geteilt | wir haben geteilt |
du habest geteilt | ihr habet geteilt |
er/sie/es habe geteilt | sie haben geteilt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde teilen | wir werden teilen |
du werdest teilen | ihr werdet teilen |
er/sie/es werde teilen | sie werden teilen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du werdest geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es werde geteilt | sie werden geteilt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich teilte | wir teilten |
du teiltest | ihr teiltet |
er/sie/es teilte | sie teilten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde teilen | wir würden teilen |
du würdest teilen | ihr würdet teilen |
er/sie/es würde teilen | sie würden teilen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geteilt | wir hätten geteilt |
du hättest geteilt | ihr hättet geteilt |
er/sie/es hätte geteilt | sie hätten geteilt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geteilt | wir würden geteilt |
du würdest geteilt | ihr würdet geteilt |
er/sie/es würde geteilt | sie würden geteilt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du wirst geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es wird geteilt | sie werden geteilt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geteilt | wir wurden geteilt |
du wurdest geteilt | ihr wurdet geteilt |
er/sie/es wurde geteilt | sie wurden geteilt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geteilt | wir sind geteilt |
du bist geteilt | ihr seid geteilt |
er/sie/es ist geteilt | sie sind geteilt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geteilt | wir waren geteilt |
du warst geteilt | ihr wart geteilt |
er/sie/es war geteilt | sie waren geteilt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du wirst geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es wird geteilt | sie werden geteilt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du wirst geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es wird geteilt | sie werden geteilt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du werdest geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es werde geteilt | sie werden geteilt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geteilt | wir seien geteilt |
du seist geteilt | ihr seiet geteilt |
er/sie/es sei geteilt | sie seien geteilt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du werdest geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es werde geteilt | sie werden geteilt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geteilt | wir werden geteilt |
du werdest geteilt | ihr werdet geteilt |
er/sie/es werde geteilt | sie werden geteilt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geteilt | wir würden geteilt |
du würdest geteilt | ihr würdet geteilt |
er/sie/es würde geteilt | sie würden geteilt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geteilt | wir wären geteilt |
du wärst geteilt | ihr wärt geteilt |
er/sie/es wäre geteilt | sie wären geteilt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geteilt | wir würden geteilt |
du würdest geteilt | ihr würdet geteilt |
er/sie/es würde geteilt | sie würden geteilt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geteilt | wir würden geteilt |
du würdest geteilt | ihr würdet geteilt |
er/sie/es würde geteilt | sie würden geteilt |
Imperativ | teil, teile |
Partizip I (Präsens) | teilend |
Partizip II (Perfekt) | geteilt |