sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Médico Alemão-Russo- Contains about 70,000 terms on all the fields of modern medicine, including:
- - its theoretical and applied aspects,
- - immunology,
- - genetics,
- - radiology,
- - biochemistry, etc.
- Contains about 70,000 terms on all the fields of modern medicine, including:
- - its theoretical and applied aspects,
- - immunology,
- - genetics,
- - radiology,
- - biochemistry, etc.
Stärke
f
крахмал m, Amylum
Chemistry (De-Ru)
Stärke
f
крахмал; крахмальная шлихта
крепость, прочность; концентрация
толщина; диаметр
сила; интенсивность (вихря); энергия (струи)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Die dabei im Traum auftretende Angst ist, wenn Sie so wollen, Angst vor der Stärke dieser sonst niedergehaltenen Wünsche.Появляющийся при этом в сновидении страх, если хотите, есть страх перед силой этих обычно сдерживаемых желаний.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Adenauer war wie Dulles ein Anhänger der Politik der Stärke.Аденауэр, как и Даллес, был приверженцем политики силы.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Der Ausschußvorsitz geht nicht automatisch an ein Mitglied der regierenden Parteienkoalition, sondern entsprechend der Stärke der Fraktionen nach dem d'Hondtschen Verteilungsschlüssel an alle im Bundestag vertretenen Parteien.Посты председателей комитетов не достаются автоматически членам правящей партийной коалиции, а распределяются в соответствии с силой фракции между всеми представленными в бундестаге партиями согласно определенной схеме.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Die Lehre ist also, daß die Welt von einem menschenähnlichen, aber in allen Stücken, Macht, Weisheit, Stärke der Leidenschaft vergrößerten Wesen, einem idealisierten Übermenschen geschaffen wurde.Учение таково: мир был создан существом, подобным человеку, но превосходящим его во всех отношениях - власти, мудрости, силы страстей, т. е. неким идеализированным сверхчеловеком.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Es kommt nur darauf an, daß sie in hinreichender Stärke und Stetigkeit vorhanden ist, um Umgestaltung vollbringen zu können.Дело только в том, чтобы она всегда была достаточно сильной и постоянной и тем самым смогла бы совершить это преобразование.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Nach allen Seiten hin kommen wir in Abhängigkeiten, die man früher in dieser Allgemeinheit und Stärke nicht kannte.На каждом шагу мы попадаем в самые различные формы зависимости, равных которым по всеобъемлемости и силе люди раньше не знали.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Eines ist klar: der Mensch erstarkt in Christus, in der Kraft seiner Stärke, nach dem Maß seiner Werke im Evangelium.Одно ясно: человек укрЬпляется во Христе, въ державЬ крЬпости Его, по мере своих евангельских трудов.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Man erbaute Öfen, häufte Steine auf der Plattform der Türme und füllte die Häuser, die unmittelbar an den Wall stießen, mit Sand, um dadurch seine Widerstandsfähigkeit und Stärke zu zu vermehren.Кроме того, на верхних площадках башен навалены были кучи камней, и дома, непосредственно примыкавшие к насыпи, набили песком, чтобы укрепить ее и сделать более широкой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der erste sozialistische Staat — die Sowjetunion — wurde durch den Krieg nicht geschlagen, im Gegenteil, seine Stärke und internationale Autorität waren im Verlaufe des Krieges bedeutend gewachsen.Советский Союз — первое социалистическое государство — не только не был разбит в войне, а напротив, в ее ходе значительно выросли его сила и международный авторитет.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
„In der Freundschaft liegt unsere Stärke“ – nur einer der vielen Sprüche auf den bunten Bannern, die am Dienstag in Ufa zu bewundern waren."В дружбе наша сила" – это лишь один из многих лозунгов на разноцветных знаменах, которые можно было лицезреть во вторник в Уфе.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Ich hätte weder ihre Stärke noch ihr Maß.У меня нет ни силы их, ни размаха.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Der Künstler mußte die Stärke des Geistes in sich selbst fühlen, welche er seinem Marmor einprägte. Griechenland hatte Künstler und Weltweise in einer Person, und mehr als einen Metrodor.Художник должен был сам в себе чувствовать ту духовную мощь, которую он запечатлел в мраморе; Греция имела художников и философов в одном лице, и таких как Метродор там было немало.Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold Ephraim
»Abrakadabra, großer Schiwa«, betete Gottfried, »segne diese Memme mit Mut und Stärke!Готтфрид произнес заклинание: – Абракадабра, великий Шива, благослови этого трусишку, надели его силой и отвагой!Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Diese Qualitätsanalyse hilft ihr, sich ihrer Stärken und Schwächen zu vergewissern.Анализ качества поможет школе осознать собственные сильные и слабые стороны.© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011
Gestärkt brach Martin zu einer Erkundungstour auf.Подкрепившись, Мартин отправился на прогулку.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Hochfein-Stärke
крахмал высшего качества
Ist-Stärke
наличный состав
Politik der Stärke
политика с позиции силы
tierische Stärke
животный крахмал
Stärke-
крахмальный
Stärke-Test
крахмальный тест
an Stärke zunehmen
разойтись
wirtschaftliche Stärke
экономическая мощь
Stärken-Schwächenanalyse
анализ и оценка ресурсов на длительную перспективу
Stärken-Schwächenanalyse
анализ слабых и сильных сторон
sich stärken
заправиться
sich stärken
подкрепиться
stärkende Mittel
тонизирующие средства
Stärkeabbau
расщепление крахмала
Stärkegazebinde
крахмальный бинт
Formas de palavra
stärken
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stärke | wir stärken |
du stärkst | ihr stärkt |
er/sie/es stärkt | sie stärken |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stärkte | wir stärkten |
du stärktest | ihr stärktet |
er/sie/es stärkte | sie stärkten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestärkt | wir haben gestärkt |
du hast gestärkt | ihr habt gestärkt |
er/sie/es hat gestärkt | sie haben gestärkt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gestärkt | wir hatten gestärkt |
du hattest gestärkt | ihr hattet gestärkt |
er/sie/es hatte gestärkt | sie hatten gestärkt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stärken | wir werden stärken |
du wirst stärken | ihr werdet stärken |
er/sie/es wird stärken | sie werden stärken |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestärkt | wir werden gestärkt |
du wirst gestärkt | ihr werdet gestärkt |
er/sie/es wird gestärkt | sie werden gestärkt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stärke | wir stärken |
du stärkest | ihr stärket |
er/sie/es stärke | sie stärken |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestärkt | wir haben gestärkt |
du habest gestärkt | ihr habet gestärkt |
er/sie/es habe gestärkt | sie haben gestärkt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stärken | wir werden stärken |
du werdest stärken | ihr werdet stärken |
er/sie/es werde stärken | sie werden stärken |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestärkt | wir werden gestärkt |
du werdest gestärkt | ihr werdet gestärkt |
er/sie/es werde gestärkt | sie werden gestärkt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stärkte | wir stärkten |
du stärktest | ihr stärktet |
er/sie/es stärkte | sie stärkten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde stärken | wir würden stärken |
du würdest stärken | ihr würdet stärken |
er/sie/es würde stärken | sie würden stärken |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gestärkt | wir hätten gestärkt |
du hättest gestärkt | ihr hättet gestärkt |
er/sie/es hätte gestärkt | sie hätten gestärkt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestärkt | wir würden gestärkt |
du würdest gestärkt | ihr würdet gestärkt |
er/sie/es würde gestärkt | sie würden gestärkt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestärkt | wir werden gestärkt |
du wirst gestärkt | ihr werdet gestärkt |
er/sie/es wird gestärkt | sie werden gestärkt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gestärkt | wir wurden gestärkt |
du wurdest gestärkt | ihr wurdet gestärkt |
er/sie/es wurde gestärkt | sie wurden gestärkt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gestärkt | wir sind gestärkt |
du bist gestärkt | ihr seid gestärkt |
er/sie/es ist gestärkt | sie sind gestärkt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gestärkt | wir waren gestärkt |
du warst gestärkt | ihr wart gestärkt |
er/sie/es war gestärkt | sie waren gestärkt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestärkt | wir werden gestärkt |
du wirst gestärkt | ihr werdet gestärkt |
er/sie/es wird gestärkt | sie werden gestärkt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestärkt | wir werden gestärkt |
du wirst gestärkt | ihr werdet gestärkt |
er/sie/es wird gestärkt | sie werden gestärkt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gestärkt | wir werden gestärkt |
du werdest gestärkt | ihr werdet gestärkt |
er/sie/es werde gestärkt | sie werden gestärkt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gestärkt | wir seien gestärkt |
du seist gestärkt | ihr seiet gestärkt |
er/sie/es sei gestärkt | sie seien gestärkt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gestärkt | wir werden gestärkt |
du werdest gestärkt | ihr werdet gestärkt |
er/sie/es werde gestärkt | sie werden gestärkt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gestärkt | wir werden gestärkt |
du werdest gestärkt | ihr werdet gestärkt |
er/sie/es werde gestärkt | sie werden gestärkt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gestärkt | wir würden gestärkt |
du würdest gestärkt | ihr würdet gestärkt |
er/sie/es würde gestärkt | sie würden gestärkt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gestärkt | wir wären gestärkt |
du wärst gestärkt | ihr wärt gestärkt |
er/sie/es wäre gestärkt | sie wären gestärkt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gestärkt | wir würden gestärkt |
du würdest gestärkt | ihr würdet gestärkt |
er/sie/es würde gestärkt | sie würden gestärkt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gestärkt | wir würden gestärkt |
du würdest gestärkt | ihr würdet gestärkt |
er/sie/es würde gestärkt | sie würden gestärkt |
Imperativ | stärk, stärke |
Partizip I (Präsens) | stärkend |
Partizip II (Perfekt) | gestärkt |
Stärke
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Stärke | Stärken |
Genitiv | Stärke | Stärken |
Dativ | Stärke | Stärken |
Akkusativ | Stärke | Stärken |