about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • dicts.universal_de_ru.description

Sichtweise

f <-, -n> (auf A) взгляд (на что-л)

Exemplos de textos

Es ist sogar möglich, daß der Mensch, der sich so verschrieben hat, mit der besten subjektiven Berechtigung diese Phantasie verleugnen und sie als etwas ihm gänzlich Fremdes von sich weisen wird.
Вполне возможно, что человек, допустивший такую описку, будет отрицать эту фантазию с полным субъективным правом и считать ее совершенно чуждой для себя.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Wir können zu den Kolonien zurückkehren, sobald der Krieg zu Ende ist." Das Gesicht des Weisen Imperators schien sich zu verdunkeln.
Мы сможем восстановить наши колонии, как только закончится война, – взгляд Мудреца‑Императора был суров и мрачен.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Oberhalb des Felsenkessels dehnte sich Wiesenland, mit kärglichem Gesträuch bewachsen. Die Barbaren verzehrten die Knospen.
Над ущельем расстилался луг, поросший кустами; варвары съели на них все почки.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Diese Arbeiter, die sich stückweis verkaufen müssen, sind eine Ware wie jeder andere Handelsartikel und daher gleichmäßig allen Wechselfällen der Konkurrenz, allen Schwankungen des Marktes ausgesetzt.
Эти рабочие, вынужденные продавать себя поштучно, представляют собой такой же товар, как и всякий другой предмет торговли, а потому в равной мере подвержены всем случайностям конкуренции, всем колебаниям рынка.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Auf Strickleitern, die man aus Lanzen, Pfeilen und Leinwandstücken herstellte, gelang es vielen, die Felsen zu erklimmen. Unter Zurücklassung der Schwächeren machten sich auf diese Weise etwa dreitausend Mann auf, um zu dem Heere in Tunis zu stoßen.
При помощи веревок, копий, стрел и обрывков холста, расположенных в виде ступенек, они вскарабкались на скалы; оставив за собой самых слабых, которых было около трех тысяч, они двинулись в путь, чтобы соединиться с тунисским войском.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das Kopffell unterschied sich in keiner Weise von dem Fell, das seinen Körper bedeckte, sondern wuchs um die großen traurigen Augen und den dicklippigen Mund herum bloß spärlicher und kürzer.
Мех на голове ничем не отличался от меха, покрывавшего все тело, только вокруг больших печальных глаз и губастого рта был реже и короче.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Nun können wir uns aber der lange aufgesparten Hauptfrage zuwenden, was für Intentionen es sind, die sich in ungewöhnlicher Weise als Störungen anderer zum Ausdruck bringen.
Ну а теперь, наконец, мы можем перейти к вопросу, который все откладывали: что это за намерения, которые таким необычным образом проявляются в качестве помех?
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Es kann auch ein Anschein sein, der sich auf andere Weise aufklären läßt.
Может быть, это видимость, допускающая и другое объяснение.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Können Sie sich denn vorstellen, daß Sie sich auf diese Weise selber ein Bein verstümmeln?«
Вы можете представить себе, что вы сами себе калечите ногу таким зверским способом?
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Die böse Hexe schnaubte, als sie sah, wie sich ihre Wiesen und Felder jeden Tag mehr und mehr mit Tieren aus den Nebelgebieten füllten.
Злая волшебница бесилась, видя, как ее леса и луга с каждым днем все гуще заселялись зверьми и птицами из областей, охваченных туманом.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Eine Welle des Erstaunens ging durch die Reihen der Roamer und Cesca fragte sich, auf welche Weise sich die politischen Bündnisse jetzt verschoben.
Среди Скитальцев пробежал шепоток. Какие политические альянсы могут за этим последовать?
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Umstände können es mit sich bringen, daß der Weise sich dem Staatswesen nicht widmen kann, sondern sich vor dem Sturm „in den Hafen flüchten muß".
Обстоятельства могут сложиться так, что мудрецу не удастся посвятить себя государственным делам, а придется «от бури спасаться в гавани».
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Doch wenn in ihrem schwachen Gehirn auf irgendeine zufällige Weise sich etwas formte, was einer Idee oder einem Vorhaben ähnlich zu sein schien, so hieß ihr die Ausführung verweigern so viel wie Agrafena auf einige Zeit moralisch vernichten.
Но уж если в слабом мозгу ее каким-нибудь похожее на идею, на предприятие, то отказать ей в исполнении значило на несколько времени морально убить ее.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Wer einen so miserablen Zug wie jenes Damengambit zuwege brachte, wies sich als Ignorant des Schachspiels aus.
Тот, кто делал такой никудышний ход вроде того ферзевого гамбита, показывал себя дилетантом шахматной игры.
Suskind, Patrick / Ein KampfЗюскинд, Патрик / Поединок
Поединок
Зюскинд, Патрик
© 1985 Patric Sueskind
© Перевод с немецкого А.Тарасова, 1999
Ein Kampf
Suskind, Patrick
© 1985 Patric Sueskind
Der Weise Imperator hätte sich nicht mehr irren können.
Так сильно он еще никогда не ошибался.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Adicionar ao meu dicionário

Sichtweise
Substantivo femininoвзглядExemplo

eine andere Sichtweise haben — иметь другую точку зрения

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

von sich weisen
отвергать

Formas de palavra

sichtweise

Adjektiv, Positiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisersichtweisesichtweiser
Genitivsichtweisensichtweisensichtweisen
Dativsichtweisemsichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisensichtweisensichtweisen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativsichtweisesichtweisesichtweise
Genitivsichtweisersichtweisensichtweisen
Dativsichtweisersichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisesichtweisesichtweise
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisessichtweisesichtweises
Genitivsichtweisensichtweisensichtweisen
Dativsichtweisemsichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisessichtweisesichtweises
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisesichtweisensichtweisen
Genitivsichtweisersichtweisensichtweisen
Dativsichtweisensichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisesichtweisensichtweisen

Sichtweise

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativSichtweiseSichtweisen
GenitivSichtweiseSichtweisen
DativSichtweiseSichtweisen
AkkusativSichtweiseSichtweisen

Sichtweise

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativSichtweiseSichtweise, Sichtweisen
GenitivSichtweisenSichtweisen, Sichtweiser
DativSichtweisem, SichtweisenSichtweisen
AkkusativSichtweisenSichtweise, Sichtweisen

sichtweise

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisersichtweisesichtweiser
Genitivsichtweisensichtweisensichtweisen
Dativsichtweisemsichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisensichtweisensichtweisen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativsichtweisesichtweisesichtweise
Genitivsichtweisersichtweisensichtweisen
Dativsichtweisersichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisesichtweisesichtweise
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisessichtweisesichtweises
Genitivsichtweisensichtweisensichtweisen
Dativsichtweisemsichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisessichtweisesichtweises
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisesichtweisensichtweisen
Genitivsichtweisersichtweisensichtweisen
Dativsichtweisensichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisesichtweisensichtweisen
Komparativsichtweiser
Superlativsichtweisest, sichtweiseste

sichtweise

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisersichtweisesichtweiser
Genitivsichtweisensichtweisensichtweisen
Dativsichtweisemsichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisensichtweisensichtweisen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativsichtweisesichtweisesichtweise
Genitivsichtweisersichtweisensichtweisen
Dativsichtweisersichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisesichtweisesichtweise
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisessichtweisesichtweises
Genitivsichtweisensichtweisensichtweisen
Dativsichtweisemsichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisessichtweisesichtweises
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisesichtweisensichtweisen
Genitivsichtweisersichtweisensichtweisen
Dativsichtweisensichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisesichtweisensichtweisen
Komparativsichtweiser
Superlativsichtweisest, sichtweiseste

sichtweise

Adjektiv, Positiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisersichtweisesichtweiser
Genitivsichtweisensichtweisensichtweisen
Dativsichtweisemsichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisensichtweisensichtweisen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativsichtweisesichtweisesichtweise
Genitivsichtweisersichtweisensichtweisen
Dativsichtweisersichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisesichtweisesichtweise
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisessichtweisesichtweises
Genitivsichtweisensichtweisensichtweisen
Dativsichtweisemsichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisessichtweisesichtweises
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisesichtweisensichtweisen
Genitivsichtweisersichtweisensichtweisen
Dativsichtweisensichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisesichtweisensichtweisen

sichtweise

Adjektiv, Positiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisersichtweisesichtweiser
Genitivsichtweisensichtweisensichtweisen
Dativsichtweisemsichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisensichtweisensichtweisen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativsichtweisesichtweisesichtweise
Genitivsichtweisersichtweisensichtweisen
Dativsichtweisersichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisesichtweisesichtweise
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisessichtweisesichtweises
Genitivsichtweisensichtweisensichtweisen
Dativsichtweisemsichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisessichtweisesichtweises
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisesichtweisensichtweisen
Genitivsichtweisersichtweisensichtweisen
Dativsichtweisensichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisesichtweisensichtweisen

Sichtweise

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativSichtweiseSichtweisen
GenitivSichtweiseSichtweisen
DativSichtweiseSichtweisen
AkkusativSichtweiseSichtweisen

Sichtweise

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativSichtweiseSichtweise, Sichtweisen
GenitivSichtweisenSichtweisen, Sichtweiser
DativSichtweisem, SichtweisenSichtweisen
AkkusativSichtweisenSichtweise, Sichtweisen

sichtweise

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisersichtweisesichtweiser
Genitivsichtweisensichtweisensichtweisen
Dativsichtweisemsichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisensichtweisensichtweisen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativsichtweisesichtweisesichtweise
Genitivsichtweisersichtweisensichtweisen
Dativsichtweisersichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisesichtweisesichtweise
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisessichtweisesichtweises
Genitivsichtweisensichtweisensichtweisen
Dativsichtweisemsichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisessichtweisesichtweises
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsichtweisesichtweisensichtweisen
Genitivsichtweisersichtweisensichtweisen
Dativsichtweisensichtweisensichtweisen
Akkusativsichtweisesichtweisensichtweisen
Komparativsichtweiser
Superlativsichtweisest, sichtweiseste