about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Alemão-Russo de Arte
  • Сontains 9,000 terms on:
  • - painting,
  • - graphic arts,
  • - architecture,
  • - sculpture,
  • - applied arts,
  • - restoration, etc.
  • The Dictionary is intended for art critics, art school students, curators, journalists, guides, and for all those who read about art.С

S.

сокр. от Seite

страница

AutoService (De-Ru)

S.

(saugend) впускной (напр., о клапане)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Kaum hatte dieser sich von der Krankheit erholt, erbat er sich bei seinem Vorgesetzten in S. zwei Monate Urlaub, und ohne jemandem ein Wort von seiner Absicht zu verraten, begab er sich zu Fuß auf die Suche nach seiner Tochter.
Едва оправясь от болезни, смотритель выпросил у С*** почтмейстера отпуск на два месяца и, не сказав никому ни слова о своем намерении, пешком отправился за своею дочерью.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Noch in glücklichen Tagen fragt KS seinen guten Diener Djamil (IV., S. 108): „Und welche Rolle spielt die Frau im Leben des Menschen, Djamil?"
Еще в счастливые дни Курбан Сайд спрашивает своего верного слугу Джамиля (IV, 108): «Какую роль играет женщина в жизни человека, Джамиль?»
© Wilfried Fuhrmann; Einige Gedanken zu: Amazonen, Kurban Said und Ehebrecherinnen; Wirre Phantasien von Essad-Bey?; Potsdam Oktober 2009
Finanzielle Aspekte sollen bei der skandalträchtigen Doppel-Vergabe der Weltmeisterschaften an Russland (2018) und Katar (2022) nach Angaben von Fifa-Präsident Joseph S. Blatter keine Rolle gespielt haben.
По словам президента ФИФА Йозефа Блаттера, финансовые аспекты не играли никакой роли при скандальном двойном решении вопроса о проведении чемпионата мира в России (2018) и Катаре (2022).
© ИноСМИ.ru 2000-2009
http://inosmi.ru 08.06.2011
© SID
© 2011 Handelsblatt GmbH
http://inosmi.ru 08.06.2011
Den armen Mann befiel ein heftiges Fieber; man brachte ihn nach S. und besetzte den Posten vorläufig mit einem Stellvertreter.
Бедняк занемог сильной горячкою; его свезли в С*** и на его место определили на время другого.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Dann genießt KS die Meldung (VI, S. 99), dass in einem Autounfall bei Los Angeles sein Freund starb, die Schwiegermutter auf Dauer im Gesicht entstellt wurde und der Schwiegervater beide Beine gebrochen hatte.
Далее с удовольствием вкушает он новость о том, что в автомобильной аварии под Лос- Анжелесом умирает его бывший друг, теща разбивает себе до неузнаваемости лицо, а тесть ломает обе ноги.
© Wilfried Fuhrmann; Einige Gedanken zu: Amazonen, Kurban Said und Ehebrecherinnen; Wirre Phantasien von Essad-Bey?; Potsdam Oktober 2009
Irgendeine Unzulänglichkeit während des Produktions Stadium s."
Какой-то сбой на стадии производства.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Falz-Befestigung: Für eine isolierte Fangeinrichtung im Trennungsabstand s. Montage an Falzen bis zu 20 mm Falzstärke.
Фальцевое крепление: для изолированного молниеприемника в разделительном промежутке s. Монтаж на фальцах толщиной до 20 мм.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
In dieser Kathedrale wurde sie wie im letzten Jahr (s. Bote 6/2009), rund um die Uhr von einer gewaltigen Anzahl von Gläubigen besucht.
В этом соборе, как и в прошлом году (см. «Вестник» 6/2009 стр. 8), к Иконе круглосуточно подходили многочисленные верующие.
© 2006-2011
© 2006-2011
Iso-Combi-Set für Falz-Befestigung zur Errichtung einer isolierten Fangeinrichtungen im sicheren Trennungsabstand s. Zur Montage an der Falz von Trägern und Dachaufbauten mit Falzklemmen bis zu 20 mm Falzstärke.
Комплект Iso-Combi для крепления фальца для сооружения изолированных молниеприемников в безопасном разделительном промежутке s. Для монтажа на фальце опор и надстроек крыши с помощью фальцевых клемм толщиной до 20 мм.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Rohr-V-Befestigung: Für eine isolierte Fangeinrichtung im Trennungsabstand s. Montage an Rohren mit zwei Rohrschellen.
V-образное крепление трубы: для изолированного молниеприемника в разделительном промежутке s. Монтаж на стенах и надстройках крыш с помощью двух трубных скоб.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG

Adicionar ao meu dicionário

S.1/2
страница

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

S. J
общество Иисуса
S. Kgl. H
его королевское высочество
S. R
РОЭ = реакция оседания эритроцитов
s. a
смотри также
s. Abb
см. рис. = смотри рисунок
s. Br
ю. ш. = южной широты
s. d
смотри там
s. d
смотри это
s. l
без места издания
s. l
место издания не указано
s. o
см. в. = смотри выше
s. S
см. стр. = смотри страницу
s. t
без опоздания
s. t
вовремя
s. t
точно

Formas de palavra

S.

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativS.S.
GenitivS.S.
DativS.S.
AkkusativS.S.