about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Alemão-Russo de Química e Tecnologia Química
  • dicts.chemistry_de_ru.description

Süßen

n

  1. подслащивание

  2. обессеривание, десульфуризация (нефтепродуктов)

Universal (De-Ru)

süßen

vt подслащивать

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Die Luft war schwer vom süßen Schweißgeruch der Lust und laut vom Geschrei, Gegrunze und Gestöhn der zehntausend Menschentiere.
Воздух отяжелел от сладкого потного запаха похоти и наполнился криками, хрюканьем и стонами десяти тысяч бестий.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Der glückliche Sieger reiste ab und hinterließ Vera in einem süßen Nebel frischer Erinnerungen, aus denen sich allmählich das wahre Bild ihrer Zukunft herausschälte.
Счастливый победитель уехал, оставив Верочку в сладком тумане свежих воспоминаний, из которых постепенно стала проступать истинная картина её будущего.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
»Aber ich habe noch nicht entschieden, was genau: Herbstblatt oder Süße Träne.
– Только я ещё не решила, что именно: «Осенний лист» или «Сладостная слеза».
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Süße Milch, Buttermilch, dicke Milch, Sattenmilch, Herr Kunsel... "
Какое прикажете: холодное, парное, пахтанное, топленое?..
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Zu den Griechen sprach sie griechisch, dann wandte sie sich zu den Ligurern, den Kampanern und Negern. Ein jeder, der sie so verstand, fand in ihrer Stimme die süßen Laute seiner Heimat wieder.
С греками она говорила по-гречески, а потом обратилась к лигурам, к кампанийцам, к неграм, и каждый из них, слушая ее, находил в ее голосе сладость своей родины.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Hätte sie der Einzig Süßeste nicht gesüßt, würde nicht schon ein Mensch mit ein wenig Sensibilität, ein Mensch mit etwas Geist, Selbstmord verüben?
Если бы не усладил их Единственный Сладчайший, разве мог бы хоть сколько-нибудь чувствительный, хоть сколько-нибудь мыслящий человек но совершить самоубийства?
© 2006-2011
© 2006-2011
Ein betörend süßer Hauch von Taukühle und schlummernden Blumen verzauberte alles zu unaussprechlichen Wohltaten der Natur.
Опьяняющее благоухание прохладной росы и дремавших цветов очаровывали их.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Den Beutel nahm er und ging mit ihm davon, suchte im Walde nach Speise, brachte Früchte und süßes Baummark mit, dann ging er mit der Schale und füllte sie mit frischem Wasser.
Суму он, выходя, взял с собой, поискал в лесу пищи, принес плодов и сладких корешков, затем сходил с чашей за свежей водой.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Und Tee, viel Tee, der übermäßig süß und stark schmeckte.
И чай – много чая, до приторности сладкого и крепкого.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er warf sich ihr zu Füßen, drückte ihre Hände an seine Lippen, nannte sie mit den süßesten Namen.
Он упал к ее ногам, прижимал к своим губам ее руки, называл ее нежнейшими именами.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
«Du süßes, fremdes und geliebtes Herz», sage ich.
- Ты—сладостное, неведомое и любимое создание, - говорю я.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Sie verspürte ein süßes Beben und ärgerte sich sogleich: Laß den Weiberquatsch, das ist kein romantisches Abenteuer, du mußt Wassja retten.
Она ощутила внутри сладкое замирание и рассердилась на себя: не бабься, это тебе не романтическое приключение, нужно Васю спасать.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Das Mondlicht und die Nacht hatten ihren Farben die Kraft genommen – dafür aber war ihr Duft voller und süßer als jemals am Tage.
Лунный свет и ночь отняли у красок всю их силу, но зато аромат был острее и слаще, чем днем.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Und er ist beinahe süß, läßt es aber bei dem beinahe" bewenden.
И оно почти сладкое, но именно только "почти".
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Und Katja ist so süß.
И Катька такая славная.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005

Adicionar ao meu dicionário

Süßen1/2
Substantivo neutroподслащивание

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

süß-sauer
кисло-сладкий
allzu süß
приторный
süßer Geschmack
сладость
Absüßen
высолаживание
absüßen
высолаживать
absüßen
подслащивать
ansüßen
делать слаще
ansüßen
подслащивать
aussüßen
высолаживать
aussüßen
выщелачивать
aussüßen
опреснять
aussüßen
экстрагировать
Back- und Süßwaren
булочная-кондитерская
Back- und Süßwaren
хлебобулочные и кондитерские изделия
durchsüßen
насахарить

Formas de palavra

süß

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsüßersüßesüßer
Genitivsüßensüßensüßen
Dativsüßemsüßensüßen
Akkusativsüßensüßensüßen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativsüßesüßesüße
Genitivsüßersüßensüßen
Dativsüßersüßensüßen
Akkusativsüßesüßesüße
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsüßessüßesüßes
Genitivsüßensüßensüßen
Dativsüßemsüßensüßen
Akkusativsüßessüßesüßes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativsüßesüßensüßen
Genitivsüßersüßensüßen
Dativsüßensüßensüßen
Akkusativsüßesüßensüßen
Komparativsüßer
Superlativsüßest, süßeste

Süße

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativSüße*Süßen
GenitivSüße*Süßen
DativSüße*Süßen
AkkusativSüße*Süßen

süßen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich süßewir süßen
du süßtihr süßt
er/sie/es süßtsie süßen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich süßtewir süßten
du süßtestihr süßtet
er/sie/es süßtesie süßten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesüßtwir haben gesüßt
du hast gesüßtihr habt gesüßt
er/sie/es hat gesüßtsie haben gesüßt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesüßtwir hatten gesüßt
du hattest gesüßtihr hattet gesüßt
er/sie/es hatte gesüßtsie hatten gesüßt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde süßenwir werden süßen
du wirst süßenihr werdet süßen
er/sie/es wird süßensie werden süßen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesüßtwir werden gesüßt
du wirst gesüßtihr werdet gesüßt
er/sie/es wird gesüßtsie werden gesüßt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich süßewir süßen
du süßestihr süßet
er/sie/es süßesie süßen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesüßtwir haben gesüßt
du habest gesüßtihr habet gesüßt
er/sie/es habe gesüßtsie haben gesüßt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde süßenwir werden süßen
du werdest süßenihr werdet süßen
er/sie/es werde süßensie werden süßen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesüßtwir werden gesüßt
du werdest gesüßtihr werdet gesüßt
er/sie/es werde gesüßtsie werden gesüßt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich süßtewir süßten
du süßtestihr süßtet
er/sie/es süßtesie süßten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde süßenwir würden süßen
du würdest süßenihr würdet süßen
er/sie/es würde süßensie würden süßen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesüßtwir hätten gesüßt
du hättest gesüßtihr hättet gesüßt
er/sie/es hätte gesüßtsie hätten gesüßt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesüßtwir würden gesüßt
du würdest gesüßtihr würdet gesüßt
er/sie/es würde gesüßtsie würden gesüßt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesüßtwir werden gesüßt
du wirst gesüßtihr werdet gesüßt
er/sie/es wird gesüßtsie werden gesüßt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesüßtwir wurden gesüßt
du wurdest gesüßtihr wurdet gesüßt
er/sie/es wurde gesüßtsie wurden gesüßt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesüßtwir sind gesüßt
du bist gesüßtihr seid gesüßt
er/sie/es ist gesüßtsie sind gesüßt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesüßtwir waren gesüßt
du warst gesüßtihr wart gesüßt
er/sie/es war gesüßtsie waren gesüßt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesüßtwir werden gesüßt
du wirst gesüßtihr werdet gesüßt
er/sie/es wird gesüßtsie werden gesüßt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesüßtwir werden gesüßt
du wirst gesüßtihr werdet gesüßt
er/sie/es wird gesüßtsie werden gesüßt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesüßtwir werden gesüßt
du werdest gesüßtihr werdet gesüßt
er/sie/es werde gesüßtsie werden gesüßt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesüßtwir seien gesüßt
du seist gesüßtihr seiet gesüßt
er/sie/es sei gesüßtsie seien gesüßt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesüßtwir werden gesüßt
du werdest gesüßtihr werdet gesüßt
er/sie/es werde gesüßtsie werden gesüßt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesüßtwir werden gesüßt
du werdest gesüßtihr werdet gesüßt
er/sie/es werde gesüßtsie werden gesüßt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesüßtwir würden gesüßt
du würdest gesüßtihr würdet gesüßt
er/sie/es würde gesüßtsie würden gesüßt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesüßtwir wären gesüßt
du wärst gesüßtihr wärt gesüßt
er/sie/es wäre gesüßtsie wären gesüßt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesüßtwir würden gesüßt
du würdest gesüßtihr würdet gesüßt
er/sie/es würde gesüßtsie würden gesüßt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesüßtwir würden gesüßt
du würdest gesüßtihr würdet gesüßt
er/sie/es würde gesüßtsie würden gesüßt
Imperativsüß, süße
Partizip I (Präsens)süßend
Partizip II (Perfekt)gesüßt