about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Pump

m <-s> разг:

Exemplos de textos

»Ach, pump doch deiner Mutti die Titten mit Preßluft auf«, gab ich zurück.
- А-а, сиськи! - отвечал я. - Отвисшие сиськи твоей матери!
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Die Kolben hämmerten wie Pumpen durch mein Blut.
Поршни молотками стучали в моей крови.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Scher dich wieder an deine Pumpe, Jupp, verfluchter Sohn des zwanzigsten Jahrhunderts!«
– Убирайся к своему насосу, Юпп. Проклятое дитя двадцатого века!
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Er pumpte sie nicht auf und ab, und wir sahen einander auch nicht richtig an.
Он не стал ее пожимать, и ни он, ни я толком не взглянули друг на друга.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Sie pumpte das Bremspedal, und der Camaro bockte, auf und nieder, auf und nieder.
На тормоза она, правда, жала, и ее камаро дергался вверх-вниз, вверх-вниз.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Während ich pumpte, versuchte ich an Tessie und ihren kurzen roten Rock zu denken.
...Я все работал и работал. Пытался думать о Тесси в ее короткой красной юбчонке.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Oder sie pumpt vorher Milch für die nächste Mahlzeit ab.
Также в данном случае рекомендуется заранее сцеживать молоко для следующего кормления.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Wasserstoff war das häufigste Element des Nebels, insbesondere in den peripheren Bereichen, und die Segler pumpten das gesammelte Gas in den leistungsfähigen Ekti-Reaktor.
Главным компонентом тумана, особенно во внешних вихрях, был аллотропный водород, и скиммеры предназначались для закачивания всего собранного газа в высокоэффективный экти‑реакгор.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der Zug fuhr ein, und Quinn fühlte den Lärm durch seinen Körper schießen: ein zielloses, hektisches Getöse, das sich mit seinem Puls zu verbinden schien und sein Blut in rauhen Stößen pumpte.
Поезд въехал под крышу вокзала, и Куин почувствовал, как стук колес отзывается во всем его теле, как участился пульс, ударила в лицо кровь.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Sie sog meinen Schwanz förmlich ein, sie klemmte ihn ein, ich schob und pumpte, aber sie ließ nicht locker.
Она стиснула меня. Я двигался, а хватка ее не ослабевала.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Der Vormann wartete, sein Brustkorb pumpte, und das Ding aus Licht und Rauch rührte sich immer noch nicht.
Управляющий почти не дышал, его щеки дрожали, а эта гора дыма и огня ничего не предпринимала.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Wir nahmen die Deckel der Spülkästen ab und betätigten das Pumpgestänge von Hand.
Мы оставляли снятой крышку бачка и дергали затычку рукой.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Herr, meine neuen Wasserpumpen können da mehr Wunder tun als ihre lächerliche übermenschliche Plackerei.
Сударь, мои новые водяные насосы могут творить больше чудес, чем вся ваша сверхчеловеческая болтовня.
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Selbstverständlich war ihr Teil keineswegs rein dekorativ gewesen: Vera hatte sehr kleine Brustwarzen mit engen Milchgängen, die Milch floß schlecht, sie mußte stundenlang abpumpen, die Brust schmerzte ...
Разумеется, это была совсем не декоративная часть: у Верочки были маленькие, с узкими протоками, соски, молоко шло плохо, приходилось часами сцеживаться, грудь болела…
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
„Ist das Wasser nicht zu tief in die Erde abgeflossen, so werden wir es herauspumpen.
- Если эта их вода ушла не слишком глубоко, мы ее выкачаем.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander

Adicionar ao meu dicionário

Pump
Substantivo masculinom <-s> разгExemplo

auf Pump nehmen[leben] — брать [жить] в долг
etw. auf Pump bekommen— получить что-л в долг
etw. auf Pump kaufen — купить что-л в долг
etw. auf Pump verkaufen — продать что-л в кредит

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

elektrische Pumpe
электронасос
hydraulische Pumpe
гидравлический насос
einfachwirkende Pumpe
насос одиночного действия
einstufige Pumpe
одноступенчатый насос
gasangetriebene Pumpe
насос с газовым приводом
Leerlauf der Pumpe
срыв работы насоса
Pumpwirtschaft
экономическая политика, направленная на обострение инфляции
Pumpkraft
насосная сила
Pumpfähigkeit
прокачиваемость
Pumpviskosität
вязкость при перекачке
Pumpsystem
система нагнетания
Pumpanlage
насосная установка
kardiales Pumpenversagen
недостаточность насосной функции
Pumpenanlage
насосная станция
Pumpenanlage
насосная установка

Formas de palavra

Pump

Substantiv, Singular, Maskulinum
Singular
NominativPump
GenitivPumpes, Pumps
DativPump, Pumpe
AkkusativPump

pumpen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich pumpewir pumpen
du pumpstihr pumpt
er/sie/es pumptsie pumpen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich pumptewir pumpten
du pumptestihr pumptet
er/sie/es pumptesie pumpten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gepumptwir haben gepumpt
du hast gepumptihr habt gepumpt
er/sie/es hat gepumptsie haben gepumpt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gepumptwir hatten gepumpt
du hattest gepumptihr hattet gepumpt
er/sie/es hatte gepumptsie hatten gepumpt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde pumpenwir werden pumpen
du wirst pumpenihr werdet pumpen
er/sie/es wird pumpensie werden pumpen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gepumptwir werden gepumpt
du wirst gepumptihr werdet gepumpt
er/sie/es wird gepumptsie werden gepumpt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich pumpewir pumpen
du pumpestihr pumpet
er/sie/es pumpesie pumpen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gepumptwir haben gepumpt
du habest gepumptihr habet gepumpt
er/sie/es habe gepumptsie haben gepumpt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde pumpenwir werden pumpen
du werdest pumpenihr werdet pumpen
er/sie/es werde pumpensie werden pumpen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gepumptwir werden gepumpt
du werdest gepumptihr werdet gepumpt
er/sie/es werde gepumptsie werden gepumpt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich pumptewir pumpten
du pumptestihr pumptet
er/sie/es pumptesie pumpten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde pumpenwir würden pumpen
du würdest pumpenihr würdet pumpen
er/sie/es würde pumpensie würden pumpen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gepumptwir hätten gepumpt
du hättest gepumptihr hättet gepumpt
er/sie/es hätte gepumptsie hätten gepumpt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gepumptwir würden gepumpt
du würdest gepumptihr würdet gepumpt
er/sie/es würde gepumptsie würden gepumpt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gepumptwir werden gepumpt
du wirst gepumptihr werdet gepumpt
er/sie/es wird gepumptsie werden gepumpt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gepumptwir wurden gepumpt
du wurdest gepumptihr wurdet gepumpt
er/sie/es wurde gepumptsie wurden gepumpt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gepumptwir sind gepumpt
du bist gepumptihr seid gepumpt
er/sie/es ist gepumptsie sind gepumpt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gepumptwir waren gepumpt
du warst gepumptihr wart gepumpt
er/sie/es war gepumptsie waren gepumpt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gepumptwir werden gepumpt
du wirst gepumptihr werdet gepumpt
er/sie/es wird gepumptsie werden gepumpt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gepumptwir werden gepumpt
du wirst gepumptihr werdet gepumpt
er/sie/es wird gepumptsie werden gepumpt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gepumptwir werden gepumpt
du werdest gepumptihr werdet gepumpt
er/sie/es werde gepumptsie werden gepumpt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gepumptwir seien gepumpt
du seist gepumptihr seiet gepumpt
er/sie/es sei gepumptsie seien gepumpt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gepumptwir werden gepumpt
du werdest gepumptihr werdet gepumpt
er/sie/es werde gepumptsie werden gepumpt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gepumptwir werden gepumpt
du werdest gepumptihr werdet gepumpt
er/sie/es werde gepumptsie werden gepumpt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gepumptwir würden gepumpt
du würdest gepumptihr würdet gepumpt
er/sie/es würde gepumptsie würden gepumpt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gepumptwir wären gepumpt
du wärst gepumptihr wärt gepumpt
er/sie/es wäre gepumptsie wären gepumpt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gepumptwir würden gepumpt
du würdest gepumptihr würdet gepumpt
er/sie/es würde gepumptsie würden gepumpt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gepumptwir würden gepumpt
du würdest gepumptihr würdet gepumpt
er/sie/es würde gepumptsie würden gepumpt
Imperativpump, pumpe
Partizip I (Präsens)pumpend
Partizip II (Perfekt)gepumpt

Pumpe

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativPumpePumpen
GenitivPumpePumpen
DativPumpePumpen
AkkusativPumpePumpen