sem exemplosEncontrados em 5 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Muster
n <-s, ->
образец; макет
образец, пример, эталон (для подражания и т. п.)
узор, рисунок (на ткани и т. п.)
образец, (опытный) экземпляр (изделия)
Economics (De-Ru)
Muster
n
(товарный или промышленный) образец; опытный экземпляр; макет
пример; образец
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Eine farbliche Kennzeichnung der Kabel war nicht auszumachen, aber in die Kabelmäntel waren verschiedene Muster eingeprägt und eingestanzt, die für blinde, auf den Tastsinn angewiesene Techniker dieselbe Funktion wie Farbcodierungen erfüllten.Провода не имели разноцветных изолирующих оболочек, но зато на этих оболочках имелись различные выпуклости и вмятинки, выполнявшие ту же функцию для существ, лишенных зрения.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Sie zeigte mir die Muster. Sie hatte auch schon ein Jäckchen fertig.Она показала мне журнал с образцами и сообщила, что уже закончила вязку кофточки.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Natürlich fallen Ideen, neue Muster, neue Verfahren usw. nicht kostenlos vom Himmel.Естественно, новые идеи, образцы и действия не падают даром с неба.© Fuhrmann, Wilfried; Copyright, Plagiat und Wettbewerb: Einige Gedanken mit Essad-Bey; Potsdam Oktober 2007http://essadbey.de/ 23.04.2011
Doch die Muster des Tamblyn-Clans wirkten jetzt schlicht und reduziert.К его печали, сейчас знак клана Тамблейнов выглядел примитивным и неполным.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Auf dem Saturn kollidierten die Gasströme mit den Ringen, störten die Orbits der Ringpartikel und verwandelten die ästhetischen Muster des Saturn-Diadems in ein Chaos.На Сатурне эти смерчи пробили насквозь его кольца.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Nur ein Buch in gelbliches, elfenbeinfarbiges Leder gebunden mit einem alten blumigen Muster als Vorsatz: dahinein hätte ich geschrieben.Нет, еще одна тетрадь в кожаном, желтоватом, как слоновая кость, переплете с цветистой изнанкой: в ней бы я писал.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Vieles spricht dafür, daß das Muster der gesellschaftlichen Entwicklung im Westen Deutschlands für die deutsche Gesellschaft der Zukunft bestimmend bleiben wird.Многое говорит за то, что образец общественного развития на Западе Германии останется определяющим для германского общества будущего.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Auch Männer zeigen ähnliche Muster. Auch sie wollen beschwichtigen, einer direkten Konfrontation ausweichen. Dahinter stecken allerdings oft andere, selbstbewußtere Metabotschaften:Мужчины тоже используют подобную тактику, чтобы не вступать в открытую конфронтацию, но за их улыбками часто стоят совершенно другие метапослания.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
In ihr kommt es aufgrund lokaler Bedingungen allerdings noch am ehesten zu signifikanten Abweichungen vom nationalen Muster politischen Verhaltens.Однако в коммунальной политике чаще происходят знаменательные отклонения от национального образца политического поведения.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Dann erstarrten sie zu einem abstrakten Muster von hell und dunkel.Но вот они замерли — словно абстрактный узор в светотенях.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
»Ich interpretiere das Muster so, daß die zerschmetterte Sphäre dem Rad eine Heidenangst eingejagt hat«, sagte Larry.- Ясно, что эта картинка испугала Колесо до смерти, - сказал Ларри - но почему изображение Сферы вызвало у Колеса такой страх?Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Die Mollusken, die Eldene schon von weiter unten kannte, drückten sich hier flacher ans Gestein, waren von matterer Farbe und zeigten chaotischere Muster.Моллюски здесь плотнее облепляли скалы, их окраска потускнела, а рисунок на раковинах стал нечетким.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Ich habe zwei große Kollektionen: „Eskimo“ (wegen der Muster hat die Jugend sie „ Doktor House“ benannt) und noch „Bollywood“.Из больших — у меня 2 коллекции Эскимосских. Из-за принтов, правда, молодежь прозвала ее «Доктор Хаус». Потом «Bollywood».Байджанова, Юлия,Коваленко, СофияBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofyaydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Коваленко, СофияБайджанова, Юлия,Коваленко, Софи© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Später bewundert man den Einen wie den Anderen aus umgekehrten Gründen: als Meister und Muster der Ökonomie, als kluge Gastgeber.Позже и тому и другому удивляются по обратным причинам: как мастеру и образцу экономии, как умному хозяину.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Am Ende dieses Weges stand die SED als eine kommunistische Partei sowjetischen Musters, in der das sozialdemokratische Element sich nicht mehr zur Wirkung bringen konnte.В конце его она представляла собой коммунистическую партию советского образца, в которой ее социал-демократический элемент больше не мог проявляться.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Abweichung vom Muster
отклонение от образца
gemäß Muster verkaufen
продавать по образцу
Kauf nach Muster
купля-продажа по образцу
Kauf nach Muster
покупка по образцу
Muster ohne Wert
образец без цены
Muster- und Markenschutzgesetz
закон об охране образцов и товарных знаков
Muster-Lizenz
лицензия на образец
Muster-
показательный
verschwommenes Muster
разводы
Muster-
примерный
Muster-
типовой
erstes Muster
первый образец
Hinterlegung von Mustern
хранение у поставщика или у изготовителя образцов, в соответствии с которыми он должен поставлять свою продукцию
Vertrag über den Bau von Mustern
договор об изготовлении опытных образцов
Musterarbeitsnorm
типовая норма выработки
Formas de palavra
Muster
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Muster | Muster |
Genitiv | Musters | Muster |
Dativ | Muster | Mustern |
Akkusativ | Muster | Muster |