about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Mitglied

n <-(e)s, -er>

  1. член (семьи, сообщества), родственник; сотрудник

  2. член, участник (организации, партии)

Exemplos de textos

„Ich kann zwar nur zwei Steuerpulte deutlich erkennen, aber wie wir wissen, besteht die Besatzung aus mindestens drei Mitgliedern“, sagte Fletcher.
– Я отчетливо вижу только два кресла, – сообщил Флетчер, – но мы знаем, что в команде как минимум три существа.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Wenn also das Kapital in gemeinschaftliches, allen Mitgliedern der Gesellschaft angehöriges Eigentum verwandelt wird, so verwandelt sich nicht persönliches Eigentum in gesellschaftliches.
Следовательно, если капитал будет превращен в коллективную, всем членам общества принадлежащую, собственность, то это не будет превращением личной собственности в общественную.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
"Ich habe den Ort aufgesucht, den meine Eigentümerin nannte. Es ist mir verboten, Mitgliedern der Hanse Einzelheiten zu nennen."
– Мне запрещено разглашать подробности любому члену Ганзейской Лиги, – также невозмутимо произнесла ЕА.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der "Deutsche Volksrat" mit 330 Mitgliedern, der aus dem "Deutschen Volkskongreß" hervorgegangen war, konstituierte sich einfach als provisorische Volkskammer, bei der alle Macht liegen sollte.
«Немецкий народный совет» (численностью в 330 членов), вышедший из недр «Немецкого народного конгресса», просто-напросто конституировался как временная Народная палата, в руках которой должна была сосредоточиться вся власть.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
German Water Partnership (GWP) ist eine Gemeinschaftsinitiative von derzeit mehr als 260 Mitgliedern aus Unternehmen, Fachverbänden und Forschungseinrichtungen des deutschen Wassersektors.
Объединение German Water Partnership (GWP) насчитывает на сегодняшний день более 260 компаний, профессиональных объединений и исследовательских институтов, работающих в сфере водного хозяйства.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Es gibt historische Beispiele dieser Art: Ein Präsident unseres Abgeordnetenhauses eröffnete einmal die Sitzung mit den Worten: Meine Herren, ich konstatiere die Anwesenheit von ... Mitgliedern und erkläre somit die Sitzung für geschlossen.
Можно привести исторические примеры такого рода: президент нашей палаты депутатов открыл как-то заседание следующими словами: "Господа, я признаю число присутствующих достаточным и объявляю заседание закрытым".
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Der Verwaltungsrat besteht aus dem Vorsitzenden Mitglied und den übrigen Mitgliedern.
Административный совет состоит из председателя и других членов.
© 2011 Goethe-Institut
Der Förderkreis sollte aus einem festen Kern von mindestens fünf bis sieben großen Unternehmen und jährlich wechselnden Mitgliedern bestehen.
Группа опеки должна состоять из по меньшей мере пяти-семи крупных компаний в качестве постоянных участников, и еще нескольких, сотрудничающих временно, на протяжении года.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Der Anteil an Arbeitern liegt bei etwas über 20%, während die SPD von 1930 noch über 60% an Arbeiter-Mitgliedern verfügte.
Доля рабочих в настоящее время составляет в ней немногим более 20%, тогда как в 1930 г. среди ее членов их было свыше 60%.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Zusammen mit weiteren ausgewählten Mitgliedern des Alumni-Netzwerks nahm sie Ende September an der Konferenz «Potentiale der russischen Regionen» in Moskau teil.
Вместе с другими избранными членами «Объединения бывших стипендиатов» в конце сентября она приняла участие в конференции «Возможности российских регионов» в Москве.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
HIER STELLT ER SICH UNSEREN MITGLIEDERN VOR.
ПРЕДЛАГАЕМ ЧЛЕНАМ ВТП ПОЗНАКОМИТЬСЯ С НИМ.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Jedes Mitglied kann verlangen, daß in der Niederschrift festgehalten wird, wie es abgestimmt hat.
Каждый член может потребовать, чтобы в протоколе было зафиксировано, как он проголосовал.
© 2011 Goethe-Institut
Mit gezielten Informationsveranstaltungen zu aktuellen Themen und einer Intensivierung der Zusammenarbeit mit Behörden und Ministerien konnte die AHK ihre Mitglieder überzeugen.
ВТП регулярно устраивала оперативные информационные мероприятия по самым актуальным вопросам и интенсивно сотрудничала с министерствами и ведомствами.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Es kam einem Wunder gleich, dass noch alle Mitglieder seiner Crew lebten.
Хорошо хоть никто из команды не погиб!
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Aber in eurer bestehenden Gesellschaft ist das Privateigentum für neun Zehntel ihrer Mitglieder aufgehoben; es existiert gerade dadurch, dass es für neun Zehntel nicht existiert.
Но в вашем нынешнем обществе частная собственность уничтожена для девяти десятых его членов; она существует именно благодаря тому, что не существует для девяти десятых.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    Член

    Tradução adicionada por Всеволод Семенов
    0

Frases

"Gang"-Mitglied
член банды
Einbringungspflicht der LPG-Mitglieder
обязанность членов сельскохозяйственного кооператива передать свою землю в кооператив
FDJ-Mitglied
член ССНМ
Investbeitragder Mitglieder der LPG
ссуда, предоставляемая сельскохозяйственному кооперативу его членами на цели финансирования капиталовложений
Mitglied der Gesellschaft
член общества
Mitglied der Volkskammer
член Народной палаты
Mitglied des Gerichts
член суда
RGW-Mitglied
страна - член СЭВ
ständiges Mitglied
постоянный член
Mitglied der Akademie
академик
aktive Mitglieder
актив
aktives Mitglied
активист
Mitglied der Labour Party
лейборист
Mitglieds-
членский
UNO-Mitglied
член ООН

Formas de palavra

Mitglied

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativMitgliedMitglieder
GenitivMitgliedes, MitgliedsMitglieder
DativMitgliedMitgliedern
AkkusativMitgliedMitglieder