about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Alemão-Russo da Economia
  • dicts.economics_de_ru.description

Leistungen

f pl

  1. работы и услуги

  2. успехи, достижения; результат

  3. платежи, выплаты (см. тж Leistung)

Exemplos de textos

Die Leistungen der Verdichtung können ganz außerordentliche sein.
Результаты сгущения могут быть совершенно исключительными.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Die Bezahlung dieser Aktivitäten und Leistungen für die Gründerunternehmen erfolgt einerseits aus staatlichen Projektmitteln und folgt andererseits noch dem auch sonst angewendeten Prinzip des MSU SP (Erfolgsbeteiligung, Unternehmensanteil).
Оплата этой деятельности и услуг новым предприятиям осуществляется, с одной стороны, из государственных проектных средств, с другой стороны, по старому во всех случаях применяемому принципу НП МГУ (участие в доходе, доли).
Man wird vielleicht vermissen, daß ich auf die Qualität der künstlerischen Leistungen, den Inhalt der Programme und ähnliches nicht näher eingegangen bin.
Читатели будут, вероятно, упрекать меня за то, что я не остановился подробнее на художественном уровне, содержании программ и т. п.
Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мной
История музыки, пережитая мной
Буттинг, Макс
© Henschelverlag 1955
© Государственное музыкальное издательство, 1959
Musikgeschichte, die ich miterlebte
Butting, Max
© Henschelverlag 1955
Darin werden die erbrachten Leistungen sowie die jeweiligen Lernvoraussetzungen, Qualifikationen, Sprachstand sowie Sprach- und Qualifizierungsbedarf dokumentiert.
Там документируется успеваемость, а также соответствующие предпосылки для обучения, квалификации, уровень знания языка и потребность в языковой и профессиональной квалификации.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Als euer Chef muß ich mich natürlich mit euch solidarisch erklären, und wenn eure Leistungen auch noch so miserabel sind.
"Как ваш руководитель, я, конечно, вынужден называть вашу работу "нашей", несмотря на всю ее неудовлетворительность.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Aufgrund seiner Studien der menschlichen Militärgeschichte kannte er die Leistungen von Napoleon, Hannibal und Dschingis Khan.
Он знал из земной военной истории о подвигах Наполеона, Ганнибала, Чингисхана.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Auch hängt diese sprachphilosophische Strömung mit der Abwertung der Leistungen der kulturellen Errungenschaften der Völker der nationalen Befreiungsbewegung in Afrika, Asien und Lateinamerika zusammen.
Это течение в философии языка связано также с недооценкой способности народов, поднявшихся на национально-освободительную борьбу в Африке, Азии и Латинской Америке, к достижениям в области культуры.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Die Hauptschule - Klasse 7 bis 10 - vermittelt ihren Schülerinnen und Schülern eine grundlegende allgemeine Bildung und ermöglicht ihnen entsprechend ihrer Leistungen alle Abschlüsse der Sekundarstufe I zu erreichen.
Основная школа охватывают классы с 7 по 10 - она дает школьникам и школьницам основы общего образования и позволяют им в соответствии с их успехами в обучении закончить вторую ступень школы (1).
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Nur die Verrechnung von spezifischen Leistungen ist erlaubt.
Разрешен лишь расчет специфических услуг.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Wenn Sie nach rechts drehen erscheint 800 W, nach links die kleineren Leistungen.
При вращении ручки вправо на дисплее появляется мощность 800 Вт, при вращении влево мощность уменьшается.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Sie war sich sicher, daß ihre Leistungen entsprechend waren.
Она была уверена, что ее работа заслуживает того.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Ab dem 01.01.2009 haben Personen, die Leistungen der Pflegeversicherung beziehen, einen Anspruch auf individuelle Pflegeberatung.
С 01.01.09 у людей, пользующихся услугами страховки по уходу, есть право на личную консультацию по уходу.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Meist sind das Leistungen der Krankenversicherung oder Sozialhilfe.
Зачастую, это услуги медицинской страховки или социальная помощь.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Alle Bewegungen, die den Rationalismus abgelöst haben, stehen in ihren Leistungen weit hinter ihm zurück.
Все движения, пришедшие на смену рационализму, далеко отстают от него по достигнутым результатам.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Zahnärzte empfehlen ihren Patienten oft Leistungen, die über das medizinisch Notwendige hinausgehen.
Часто зубные врачи рекомендуют своим пациентам услуги, которые выходят за рамки необходимого с медицинской точки зрения.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband

Adicionar ao meu dicionário

Leistungen1/3
Substantivo femininoработы и услуги

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

betriebliche Leistungen
производимая продукция и предоставляемые предприятием услуги
Consulting-Leistungen
консультационные услуги
direktverrechenbare Leistungen
прямо рассчитываемые работы и услуги
Erhöhung der sozialen und kulturellen Leistungen
увеличение фондов на социальные и культурные мероприятия
Erschleichenvon Leistungen
получение услуг мошенническим путем
Erschleichung von Leistungen
получение благ путем обмана
finanzielle Leistungen
выплаты
finanzielle Leistungen
платежи
Forderungen auf Grund von Warenlieferungen und Leistungen
задолженность за товары и услуги
fremde Leistungen
производственные работы и услуги со стороны
fremde unproduktive Leistungen
непроизводственные работы и услуги со стороны
ideelle Leistungen
нематериальные услуги
industrielle Leistungen
работы и услуги промышленного характера
innerbetriebliche Leistungen
работы и услуги внутри предприятия
Klage auf Verurteilung zu wiederkehrenden Leistungen
иск о присуждении к выплате периодических платежей

Formas de palavra

Leistung

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativLeistungLeistungen
GenitivLeistungLeistungen
DativLeistungLeistungen
AkkusativLeistungLeistungen