sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
Exemplos de textos
Um den Gaumen zu täuschen, legte man sich die Metallschuppen der Koppeln, die Elfenbeinknäufe und die Klingen der Schwerter auf die Zungen.Чтобы заглушить жажду, они прикладывали к языку металлическую чешую поясов, набалдашники из слоновой кости, лезвия мечей.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das Klingen wurde leiser, und er hörte Suga sagen: »... etwas in der Art gerechnet und war auf der Hut.Звон сделался тише, и донёсся голос Суги: – ...чего-то в этом роде и был настороже.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Ohnmächtige erwachten bei der Berührung schartiger Klingen, die ihnen ein Glied vom Leibe sägten.Лишившиеся чувств просыпались от прикосновения зазубренного лезвия, которым отпиливали у них части тела.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Man stürzte in gezückte Klingen.Они бросились на протянутые мечи.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Klingen trafen genau ihr Ziel, fuhren mit kurzem Ruck zurück, und das getroffene Glied fiel herab.Лезвия падали на точно намеченные места, потом отскакивали резким ударом, унося отсеченную часть тела.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Aber die Ildiraner konnten Klingen in andere Stellen ihres Körpers bohren und ihr Leid zufügen - letztendlich würden sie sich durchsetzen.Они могли, однако, сильно поранить другие участки тела, причинить нестерпимую боль. Мучители Ниры одержат верх, если она будет играть по их правилам.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sie hatte das Klingen der goldenen Glöckchen vernommen, die Schahabarim am Saume seines Kleides trug.Она узнала звон золотых колокольчиков, которыми был обшит нижний край одежды Шагабарима.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich hoffe, Sie werden mir das nicht auch noch zur Last legen?" Es soll ironisch klingen.Надеюсь, это вы мне инкриминировать не будете? - иронически осведомляется он.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Klingt ein bißchen unwahrscheinlich, was?«Звучит довольно неправдоподобно, верно?Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
3D Surround: Dreidimensionaler Klang für ein Gefühl von Raum/Tiefe.3D Surround: Трехмерный звук, создающий ощущение пространственного объема.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 6/16/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 6/16/2012
Das Ringen nach der Unsterblichkeit ist ein Kampf um das Zepter gegen die uns innewohnenden Klänge und Gespenster; und das Warten auf das Königwerden des eigenen ›Ichs‹ ist das Warten auf den Messias.Стремление к бессмертию есть борьба за скипетр с живущими внутри нас шумами и призраками, а ожидание воцарения собственного «я» есть ожидание Мессии.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Die folgende Begebenheit ist wahr, so unwahrscheinlich es auch klingen mag:Вот случай, который звучит невероятно, но, тем не менее, правдив.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Am Kopfende des Bettes lag auf einem Tisch von Zypressenholz ein Dolch. Der Anblick der funkelnden Klinge erregte in Salambo ein blutdürstiges Verlangen.Ей бросился в глаза кинжал, лежавший у изголовья на кипарисовой ветке; при виде сверкающего лезвия в ней вспыхнула жажда крови.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Um diesen Bereich herum verlief ein kreisförmiger Gang, der mit der Luftschleuse durch einen kurzen, geraden Korridor verbunden war und in der Draufsicht wie eine Sichel mit einer runder Klinge aussah, deren Spitze beinahe an den Griff stieß.За этой территорией лежал кольцеобразный коридор, к которому от ребра диска вел прямой коридор.White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложкаЗвездолет-неотложкаУайт, ДжеймсDas AmbulanzschiffWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Das Elementarische genügt - Klang, Bewegung, Farbe, kurz die Sinnlichkeit der Musik.Довольно элементарного - звука, движения, окраски, словом, чувственности музыки.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Adicionar ao meu dicionário
Klingen
Substantivo neutroмикрофонный эффект; микрофонный звон
Traduções de usuários
Verbo
- 1.
звучать
Tradução adicionada por Александр Кучеренко
Frases
Klingen und Rauschen
тон и шум
amphorischer Klang
амфорический звук
akustische Halluzination von Klängen
акоазмы
Messer mit einer Klinge
брюшистый нож
klingende Rasselgeräusche
звучные хрипы
Klingenfühlung
работа пальцев
Klingenpressiondeckung
защита нажимом
Klingenschwäche
слабая часть клинка
Klingenstärke
сильная часть клинка
anklingen
звучать
anklingen
напоминать
anklingen
слышаться
anklingen
чокаться
aufklingen
зазвучать
aufklingen
раздаться
Formas de palavra
klingen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klinge | wir klingen |
du klingst | ihr klingt |
er/sie/es klingt | sie klingen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklungen | wir haben geklungen |
du hast geklungen | ihr habt geklungen |
er/sie/es hat geklungen | sie haben geklungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geklungen | wir hatten geklungen |
du hattest geklungen | ihr hattet geklungen |
er/sie/es hatte geklungen | sie hatten geklungen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klingen | wir werden klingen |
du wirst klingen | ihr werdet klingen |
er/sie/es wird klingen | sie werden klingen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du wirst geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es wird geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klinge | wir klingen |
du klingest | ihr klinget |
er/sie/es klinge | sie klingen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklungen | wir haben geklungen |
du habest geklungen | ihr habet geklungen |
er/sie/es habe geklungen | sie haben geklungen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klingen | wir werden klingen |
du werdest klingen | ihr werdet klingen |
er/sie/es werde klingen | sie werden klingen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du werdest geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es werde geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich klang, klänge | wir klangen, klängen |
du klangest, klangst, klängest, klängst | ihr klangt, klänget, klängt |
er/sie/es klang, klänge | sie klangen, klängen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde klingen | wir würden klingen |
du würdest klingen | ihr würdet klingen |
er/sie/es würde klingen | sie würden klingen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geklungen | wir hätten geklungen |
du hättest geklungen | ihr hättet geklungen |
er/sie/es hätte geklungen | sie hätten geklungen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geklungen | wir würden geklungen |
du würdest geklungen | ihr würdet geklungen |
er/sie/es würde geklungen | sie würden geklungen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du wirst geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es wird geklungen | sie werden geklungen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geklungen | wir wurden geklungen |
du wurdest geklungen | ihr wurdet geklungen |
er/sie/es wurde geklungen | sie wurden geklungen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geklungen | wir sind geklungen |
du bist geklungen | ihr seid geklungen |
er/sie/es ist geklungen | sie sind geklungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geklungen | wir waren geklungen |
du warst geklungen | ihr wart geklungen |
er/sie/es war geklungen | sie waren geklungen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du wirst geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es wird geklungen | sie werden geklungen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du wirst geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es wird geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du werdest geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es werde geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geklungen | wir seien geklungen |
du seist geklungen | ihr seiet geklungen |
er/sie/es sei geklungen | sie seien geklungen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du werdest geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es werde geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geklungen | wir werden geklungen |
du werdest geklungen | ihr werdet geklungen |
er/sie/es werde geklungen | sie werden geklungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geklungen | wir würden geklungen |
du würdest geklungen | ihr würdet geklungen |
er/sie/es würde geklungen | sie würden geklungen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geklungen | wir wären geklungen |
du wärst geklungen | ihr wärt geklungen |
er/sie/es wäre geklungen | sie wären geklungen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geklungen | wir würden geklungen |
du würdest geklungen | ihr würdet geklungen |
er/sie/es würde geklungen | sie würden geklungen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geklungen | wir würden geklungen |
du würdest geklungen | ihr würdet geklungen |
er/sie/es würde geklungen | sie würden geklungen |
Imperativ | kling, klinge |
Partizip I (Präsens) | klingend |
Partizip II (Perfekt) | geklungen |
Klinge
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Klinge | Klingen |
Genitiv | Klinge | Klingen |
Dativ | Klinge | Klingen |
Akkusativ | Klinge | Klingen |
Klingen
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Klingen | *Klingen |
Genitiv | Klingens | *Klingen |
Dativ | Klingen | *Klingen |
Akkusativ | Klingen | *Klingen |