sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Kleine
sub m
малыш
разг шутл молодой человек
sub f
малютка, малышка
разг девочка, девушка
sub n разг шутл малютка, малыш
Exemplos de textos
Kleine Körner lagen dann.В ней лежали зернышки.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
«Weiß der Himmel, es ist nicht allein wegen des dämlichen Goldbach … er fehlt mir tatsächlich oft, der Kleine!»- Видит бог, у меня такое плохое настроение не только из-за этого бестолкового Гольдбаха—мне действительно часто не хватает моего мальчика.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Der kahlgeschorene Wirt rief etwas auf Tatarisch, eine Sechsjährige kam angelaufen, packte die Kleine an der Hand, und die fmg an zu weinen.Бритый хозяин крикнул что-то по-татарски, и прибежала девочка лет шести, схватила маленькую за руку, та заплакала.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Aber im Dezember mußte die Kleine zu oft aus dem warmen Zimmer in den ungeheizten Verschlag.Но в декабре малышку приходилось слишком часто передвигать из теплой комнаты: в неотапливаемый чулан.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Die Kleine können wir aber nicht mitnehmen«, sagte ich.- Мы не сможем взять с собой ребенка.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
"Weiter? Ich hab Schokoladen-Musa angerufen, seine Kleine", fährt Ljocha willig fort.- А дальше вот - звоню Музке-Шоколадке, бабе его, - охотно продолжает Леха.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Und der Kleine begann sich langsam umzudrehn.И он медленно повернулся к ней спиной.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Schließlich fiel der Kleine, von Anstrengung und Aufregung erschöpft, in einen unruhigen Schlaf.Наконец, истощенный напряжением и гневом, Ганнибал заснул мятежным сном.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Nebel war eben von den ersten Sonnenstrahlen zerrissen worden. Kleine tanzende, allmählich höher fliegende Wölkchen flatterten um die Standarten, Helme und Lanzenspitzen, die mehr und mehr sichtbar wurden.Туман, разрываемый лучами солнца, образовал маленькие колеблющиеся облачка; они поднимались и постепенно открывали знамена, шлемы и острия копий.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Am 28. Februar kam Bischof Agapit von Stuttgart nach Hamburg, um die Kleine Kirchweihe nach der Restaurierung zu vollziehen; ihm konzelebrierten Geistliche verschiedener Gemeinden.28 февраля еп. Штутгартский Агапит прибыл в Гамбург, чтобы совершить малое освящение храма после его обновления; ему сослужили священнослужители из разных приходов.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Kleine kegelförmige Mützen aus schwarzem Filz bedeckten die glatt geschorenen Köpfe. Alle trugen sie Holzsandalen, und ihre Ketten klirrten wie das Rasseln rollender Wagen.На бритых головах у них были остроконечные шапочки из черного войлока; все были обуты в деревянные сандалии; они громыхали цепями, как колесницы на ходу.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Daraufhin setzte sich der Kleine wieder auf den Fußboden und wollte seine Sandalen ausziehen.Тогда малыш снова сел на пол и стал стягивать сандалету.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Kleine Wölkchen, dünn wie dampfender Atem, liefen über den Wüstenboden hin.Легкий пар, тонкий, как дыхание, расстилался по пустыне.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
- Damit wollte er sich rasch umwenden, der Stock, auf den er sich gestützt, glitt aber aus, und der Kleine torkelte um und um, dem Balthasar vor die Füße.Я упал с лошади? — Тут он хотел круто повернуться, но тросточка, на которую он опирался, выскользнула у него из рук, и малыш закувыркался у ног Бальтазара.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
»Für das Kleine Wissen - ja.– Малому Знанию – да.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Kleine Antillen
Малые Антильские острова
Kleine Freihandelszone
Малая зона свободной торговли
der Kleine Belt
Малый Бельт
Handel im Kleinen
розничная торговля
kleine Anfrage
малый запрос
kleine Hautblutung
мелкое кровоизлияние в кожу
kleine Hautblutung
петехия
kleine Havarie
частная авария
kleine Haverei
убытки по частной аварии
kleine Personalien
важнейшие биографические данные
kleine Stichprobe
малая выборка
kleine Strafkammer
отделение по рассмотрению апелляций на приговоры участковых судов
kleine Stückzahl
мелкая серия
kleine Warenproduktion
мелкое товарное производство
kleine Warenwirtschaft
мелкое товарное хозяйство
Formas de palavra
klein
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kleiner | kleine | kleiner |
Genitiv | kleinen | kleinen | kleinen |
Dativ | kleinem | kleinen | kleinen |
Akkusativ | kleinen | kleinen | kleinen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kleine | kleine | kleine |
Genitiv | kleiner | kleinen | kleinen |
Dativ | kleiner | kleinen | kleinen |
Akkusativ | kleine | kleine | kleine |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kleines | kleine | kleines |
Genitiv | kleinen | kleinen | kleinen |
Dativ | kleinem | kleinen | kleinen |
Akkusativ | kleines | kleine | kleines |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | kleine | kleinen | kleinen |
Genitiv | kleiner | kleinen | kleinen |
Dativ | kleinen | kleinen | kleinen |
Akkusativ | kleine | kleinen | kleinen |
Komparativ | kleiner |
Superlativ | kleinste |
Kleine
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Kleine | Kleine, Kleinen |
Genitiv | Kleinen | Kleinen, Kleiner |
Dativ | Kleinem, Kleinen | Kleinen |
Akkusativ | Kleinen | Kleine, Kleinen |
Kleine
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Kleine | Kleine, Kleinen |
Genitiv | Kleinen, Kleiner | Kleinen, Kleiner |
Dativ | Kleinen, Kleiner | Kleinen |
Akkusativ | Kleine | Kleine, Kleinen |
Kleine
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Kleine | Kleine, Kleinen |
Genitiv | Kleinen | Kleinen, Kleiner |
Dativ | Kleinem, Kleinen | Kleinen |
Akkusativ | Kleine, Kleines | Kleine, Kleinen |
Klein
Substantiv, Neutrum
Singular | Plural | |
Nominativ | Klein | Kleine |
Genitiv | Kleines, Kleins | Kleine |
Dativ | Klein, Kleine | Kleinen |
Akkusativ | Klein | Kleine |