sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
Exemplos de textos
Die Furchen der aufgebrochenen Äcker schimmerten violett. Die Kanten leuchteten golden und braun.Борозды свежевспаханных полей казались фиолетовыми, а их мерцающие края были золотисто-коричневыми.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Zunächst wird ein Rundleiter an allen bevorzugten Einschlagstellen wie Firsten, Graten oder Kanten verlegt.Сначала во всех потенциальных местах удара молнии, таких как коньки крыши, кромки, прокладывается круглый провод.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Grundsätzlich ist eine Fangeinrichtung so zu installieren, dass insbesondere die Ecken und Kanten der baulichen Anlage geschützt werden.Молниеприемное оборудование следует установить таким образом, чтобы были защищены в особенности углы и кромки сооружения.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Daß die wertvollen Behauptungen der Weltanschauung auf den durch wertvolle Überzeugungen bestimmten Willen zurückgehen, ist also Tatsache und wird seit Kant in den verschiedenartigsten Wendungen zugegeben.Нельзя не признать тот факт — а после Канта это признавалось в самых различных вариантах, — что многие положения мировоззрения берут свое начало в воле, сформированной под влиянием определенных убеждений.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Wie sind doch Kant, Hegel und andere bemüht, das unmittelbare Mitleid in der Ethik um sein Recht zu bringen, weil es nicht in ihre Theorien paßt!Сколько усилий прилагают Кант, Гегель и другие философы, чтобы исключить из этики непосредственное сострадание как не согласующееся с их теорией!Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Gruppen von Robotern – falls es sich überhaupt um Roboter handelte – versammelten sich um die Kante des Lochs, wobei einige von ihnen an den Wänden und der Decke der Kammer hingen.Группы роботов (если это были роботы) трудились по всей впадине, некоторые забрались на стены и потолок камеры.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Der allgemeinen Richtung seiner Gedanken nach lebt Immanuel Kant (1724-1804) ganz in der optimistisch-ethischen Weltanschauung des Rationalismus.По общему направлению своих мыслей Иммануил Кант (1724—1804) не выходит за рамки оптимистически-этического мировоззрения рационализмаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Dann kamen wieder zwei; - doch halt, da lief einer von rückwärts an ihnen vorbei - mit Schritten, die doppelt so lang waren als sein Körper - und schon war er hinter die Kante getaucht; war es nicht Beineberg gewesen?Потом появились опять двое... Но вот кто-то сзади пробежал мимо них шагами, которые были вдвое длинней его роста... и вот он уже скрылся за краем. Не был ли это Байнеберг?..Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Die vordere Kante des Sitzpolsters sollte abgerundet sein, um den auf den Oberschenkeln lastenden Druck zu verringern.Сиденье должно быть закруглено спереди, чтобы снизить давление на бедра.© Copyright International Business Machines Corporation 2001.© Copyright International Business Machines Corporation 2000, 2001© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000, 2001
Darum eifert die Philosophie der akademischen Lehrbücher gegen das unbefangene Denken, welches zur Weltanschauung gelangen will, ohne von Kant mit Feuer und dem Heiligen Geiste getauft zu sein.Поэтому философия, изложенная в академических учебниках, энергично выступает против непосредственного мышления, которое намерено создать мировоззрение, не будучи при этом крещенным Кантом пламенем огня и святым духом.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Daß Kant Wahrhaftigkeit gegen sich selbst so in den Mittelpunkt der Ethik rückt, zeugt für die Tiefe seines ethischen Empfindens.То, что Кант поставил во главу угла этики конфликт истины с самой собой, свидетельствует о глубине его этического чувства.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Gelesen hat er viel und besonders deutsche Philosophen: Leibniz, Kant und die Romantiker, von denen ihn Hegel weitaus am stärksten anzog.Читал он много, особенно немецких философов – Лейбница, Канта и романтиков, из которых его сильнее всех привлекал Гегель.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Kant geht nicht auf sie ein.Кант не вникает в их существо.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Zu den älteren Kantepigonen gehört auch Immanuel Hermann Fichte (1797-1879), Sohn J. G. Fichtes, der sogenannte jüngere Fichte, mit seinem „System der Ethik" (zwei Bände. 1850-1853), das seinerzeit großes Ansehen genoß.К последователям Канта принадлежит и Иммануил Герман Фихте (1797—1879), сын Иоганна Фихте, автор «Системы этики» (2 тома, 1850—1853), пользовавшейся в свое время большой популярностью.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Auf Zehenspitzen machte er drei Sprünge, und als der Agent sich nach dem Geräusch umwandte, hechtete er vor und versetzte ihm einen leichten Handkantenschlag unterm Ohr.Сделал три шажка на цыпочках, а когда агент обернулся на шорох, скакнул вперёд и мягко шлёпнул его ребром ладони пониже уха.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Kanten abschrägen
скашивать кромки
hintere Kante
задняя кромка
profilierte Kante
профилированная кромка
Kantengeschiebe
эоловые многогранники
Kantenwerkzeug
инструмент с режущей кромкой
Kantenwinkel
плоский угол
Kantenwinkel
угол между гранями
Kantenwinkel
угол между лезвиями ножей
Kantenriss
трещина у кромки
Kantenspaltfilter
ребристый фильтр
Kantenspaltenfilter
ребристый фильтр
abkanten
загибать край
abkanten
закруглять
abkanten
окантовывать
abkanten
округлять края
Formas de palavra
Kante
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Kante | Kanten |
Genitiv | Kante | Kanten |
Dativ | Kante | Kanten |
Akkusativ | Kante | Kanten |
kanten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kante | wir kanten |
du kantest | ihr kantet |
er/sie/es kantet | sie kanten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kantete | wir kanteten |
du kantetest | ihr kantetet |
er/sie/es kantete | sie kanteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekantet | wir haben gekantet |
du hast gekantet | ihr habt gekantet |
er/sie/es hat gekantet | sie haben gekantet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gekantet | wir hatten gekantet |
du hattest gekantet | ihr hattet gekantet |
er/sie/es hatte gekantet | sie hatten gekantet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kanten | wir werden kanten |
du wirst kanten | ihr werdet kanten |
er/sie/es wird kanten | sie werden kanten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekantet | wir werden gekantet |
du wirst gekantet | ihr werdet gekantet |
er/sie/es wird gekantet | sie werden gekantet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kante | wir kanten |
du kantest | ihr kantet |
er/sie/es kante | sie kanten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekantet | wir haben gekantet |
du habest gekantet | ihr habet gekantet |
er/sie/es habe gekantet | sie haben gekantet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kanten | wir werden kanten |
du werdest kanten | ihr werdet kanten |
er/sie/es werde kanten | sie werden kanten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekantet | wir werden gekantet |
du werdest gekantet | ihr werdet gekantet |
er/sie/es werde gekantet | sie werden gekantet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kantete | wir kanteten |
du kantetest | ihr kantetet |
er/sie/es kantete | sie kanteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde kanten | wir würden kanten |
du würdest kanten | ihr würdet kanten |
er/sie/es würde kanten | sie würden kanten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gekantet | wir hätten gekantet |
du hättest gekantet | ihr hättet gekantet |
er/sie/es hätte gekantet | sie hätten gekantet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gekantet | wir würden gekantet |
du würdest gekantet | ihr würdet gekantet |
er/sie/es würde gekantet | sie würden gekantet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gekantet | wir werden gekantet |
du wirst gekantet | ihr werdet gekantet |
er/sie/es wird gekantet | sie werden gekantet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gekantet | wir wurden gekantet |
du wurdest gekantet | ihr wurdet gekantet |
er/sie/es wurde gekantet | sie wurden gekantet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gekantet | wir sind gekantet |
du bist gekantet | ihr seid gekantet |
er/sie/es ist gekantet | sie sind gekantet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gekantet | wir waren gekantet |
du warst gekantet | ihr wart gekantet |
er/sie/es war gekantet | sie waren gekantet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gekantet | wir werden gekantet |
du wirst gekantet | ihr werdet gekantet |
er/sie/es wird gekantet | sie werden gekantet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gekantet | wir werden gekantet |
du wirst gekantet | ihr werdet gekantet |
er/sie/es wird gekantet | sie werden gekantet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gekantet | wir werden gekantet |
du werdest gekantet | ihr werdet gekantet |
er/sie/es werde gekantet | sie werden gekantet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gekantet | wir seien gekantet |
du seist gekantet | ihr seiet gekantet |
er/sie/es sei gekantet | sie seien gekantet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gekantet | wir werden gekantet |
du werdest gekantet | ihr werdet gekantet |
er/sie/es werde gekantet | sie werden gekantet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gekantet | wir werden gekantet |
du werdest gekantet | ihr werdet gekantet |
er/sie/es werde gekantet | sie werden gekantet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gekantet | wir würden gekantet |
du würdest gekantet | ihr würdet gekantet |
er/sie/es würde gekantet | sie würden gekantet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gekantet | wir wären gekantet |
du wärst gekantet | ihr wärt gekantet |
er/sie/es wäre gekantet | sie wären gekantet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gekantet | wir würden gekantet |
du würdest gekantet | ihr würdet gekantet |
er/sie/es würde gekantet | sie würden gekantet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gekantet | wir würden gekantet |
du würdest gekantet | ihr würdet gekantet |
er/sie/es würde gekantet | sie würden gekantet |
Imperativ | kante |
Partizip I (Präsens) | kantend |
Partizip II (Perfekt) | gekantet |
Kanten
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Kanten | Kanten |
Genitiv | Kantens | Kanten |
Dativ | Kanten | Kanten |
Akkusativ | Kanten | Kanten |