about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Habe

f <-> высок имущество; собственность

Economics (De-Ru)

Habe

f

имущество, собственность

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Habe ich es richtig gemacht?
Ну как, я все правильно делала?
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Habe ich vorhin nicht auch gesagt, was 'patula Jovis arbore, glandes' heißt?" antwortete Hanno.
- Разве и я не ответил на уроке латыни, что значит: "patula Jovis arbora, glandes"? - спросил Ганно.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Habe das lange nicht getan.«
Давно этого со мной не было.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
»Moment mal, was ist passiert? Habe ich ihn runtergeworfen?« fragte David.
– Как? – не мог понять Дэвид. – Это я его туда скинул?
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Er übergab den Rest seiner Habe den Ältesten, um ihn an die Armen der Gemeinde zu verteilen, nahm beim Tore von seinen Freunden Abschied und wanderte aus der Stadt in die Wüste, aus der schnöden Welt in das arme Leben der Büßer hinüber.
Передав остаток своего имущества старейшинам, чтобы раздать его беднякам общины, он простился у ворот с друзьями и перебрался из города в пустыню, из презренного мира в бедную жизнь подвижника.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Habe ich denn so lange geschlafen?" fragte Arachna ungläubig.
- Так значит, я очень долго спала? - недоверчиво спросила Арахна.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
»Habe ich eine Wunde berührt?
– Я дотронулась до раны.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
»Habe ich auch«, sagte ich.
– И обдумал, – сказал я.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Habe heute schon von Ihnen gesprochen.
Мы как раз сегодня говорили о вас.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
»Habe gar keine Sehnsucht, in den Schnee zu gehen.«
– Не имею никакого желания бродить по снегу.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Habe ich Sie richtig verstanden?
Я правильно вас поняла?
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Habe ich seinen zweiten Brief neulich überhaupt beantwortet? Allein er schreibt einen dritten... "
Ничего не скажешь! Насколько мне помнится, я не ответил на его второе письмо, а он уже мне и третье шлет.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Habe früher Bescheid gewußt als ihr!
Я знал об этом раньше вас!
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Habe auch so Zeiten gehabt.
Бывало такое и со мной.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Habe ich Angst, Mirjam zu begegnen?
Я боюсь встречи с Мириам?"
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988

Adicionar ao meu dicionário

Habe1/2
Substantivo femininoимущество; собственностьExemplo

bewegliche Habe — движимое имущество
unbewegliche Habe — недвижимое имущество, недвижимость
gesamte Habe verlieren— лишиться всей собственности

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

bewegliche Habe
движимое имущество
bewegliche Habe
движимость
liegende Habe
недвижимое имущество
unbewegliche Habe
недвижимое имущество
unbewegliche Habe
недвижимость
Bestand im Haben
остаток по кредиту
in der Hast
впопыхах
in größter Hast
второпях
Ich habe zwei Prüfungen heute.
У меня сегодня два экзамена
Soll und Haben
приход и расход
als Stützpunkt haben
базироваться
Angst haben
бояться
Angst haben - vor
бояться
im Schlepptau haben
буксировать
zur Folge haben
вести

Formas de palavra

haben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich habewir haben
du hastihr habt
er/sie/es hatsie haben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich hattewir hatten
du hattestihr hattet
er/sie/es hattesie hatten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehabtwir haben gehabt
du hast gehabtihr habt gehabt
er/sie/es hat gehabtsie haben gehabt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehabtwir hatten gehabt
du hattest gehabtihr hattet gehabt
er/sie/es hatte gehabtsie hatten gehabt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde habenwir werden haben
du wirst habenihr werdet haben
er/sie/es wird habensie werden haben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du wirst gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es wird gehabtsie werden gehabt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich habewir haben
du habestihr habet
er/sie/es habesie haben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehabtwir haben gehabt
du habest gehabtihr habet gehabt
er/sie/es habe gehabtsie haben gehabt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde habenwir werden haben
du werdest habenihr werdet haben
er/sie/es werde habensie werden haben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du werdest gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es werde gehabtsie werden gehabt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich hättewir hätten
du hättestihr hättet
er/sie/es hättesie hätten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde habenwir würden haben
du würdest habenihr würdet haben
er/sie/es würde habensie würden haben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehabtwir hätten gehabt
du hättest gehabtihr hättet gehabt
er/sie/es hätte gehabtsie hätten gehabt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehabtwir würden gehabt
du würdest gehabtihr würdet gehabt
er/sie/es würde gehabtsie würden gehabt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du wirst gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es wird gehabtsie werden gehabt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gehabtwir wurden gehabt
du wurdest gehabtihr wurdet gehabt
er/sie/es wurde gehabtsie wurden gehabt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gehabtwir sind gehabt
du bist gehabtihr seid gehabt
er/sie/es ist gehabtsie sind gehabt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gehabtwir waren gehabt
du warst gehabtihr wart gehabt
er/sie/es war gehabtsie waren gehabt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du wirst gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es wird gehabtsie werden gehabt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du wirst gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es wird gehabtsie werden gehabt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du werdest gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es werde gehabtsie werden gehabt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gehabtwir seien gehabt
du seist gehabtihr seiet gehabt
er/sie/es sei gehabtsie seien gehabt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du werdest gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es werde gehabtsie werden gehabt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gehabtwir werden gehabt
du werdest gehabtihr werdet gehabt
er/sie/es werde gehabtsie werden gehabt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gehabtwir würden gehabt
du würdest gehabtihr würdet gehabt
er/sie/es würde gehabtsie würden gehabt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gehabtwir wären gehabt
du wärst gehabtihr wärt gehabt
er/sie/es wäre gehabtsie wären gehabt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gehabtwir würden gehabt
du würdest gehabtihr würdet gehabt
er/sie/es würde gehabtsie würden gehabt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gehabtwir würden gehabt
du würdest gehabtihr würdet gehabt
er/sie/es würde gehabtsie würden gehabt
Imperativhab, habe
Partizip I (Präsens)habend
Partizip II (Perfekt)gehabt

Habe

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativHabe*Haben
GenitivHabe*Haben
DativHabe*Haben
AkkusativHabe*Haben