sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Gefahr
f <-, -en> опасность
Economics (De-Ru)
Gefahr
f
опасность
риск; страховой риск
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
übrigens war kaum Gefahr vorhanden, diese Stimmung möchte durch einen Laut jugendlichen übermutes zerrissen werden.Нельзя не заметить, что это настроение вряд ли могло быть нарушено какой-нибудь резкой юношеской выходкой.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Bei den psychoanalytischen Behandlungen ist die Dazwischenkunft der Angehörigen geradezu eine Gefahr, und zwar eine solche, der man nicht zu begegnen weiß.При психоаналитическом лечении вмешательство родственников - прямая опасность и именно такая, к которой не знаешь как отнестись.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Die Gefahr war noch viel ernster, als er dachte!Оказывается, опасность ещё серьёзней, чем он думает!Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Ein geheimnisvolles Amulett, das man zufällig bei Gefahr fand, ward zur Gottheit.Неведомый амулет, случайно найденный в минуту опасности, становился святыней.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Welches Schicksal verdiente die Menschheit, und welcher Zukunft war sie würdig, wenn sie sich der Gefahr nicht stellte?И какой судьбы заслуживают люди, какого будущего достойны, если малодушно отступят перед первой же опасностью?Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Es streifte ihn vage, daß darin nicht nur ein Reiz, sondern auch eine Gefahr lag.У него мелькнула смутная догадка: в этом есть не только своя прелесть, но и какая-то опасность.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Eine schreckliche Gefahr bei alleinerziehenden Müttern ist nämlich«, präzisierte Jelisaweta Iwanowna erbarmungslos, »daß sie mit dem Kind zu einer Einheit verschmelzen.«Это ужасная опасность для всех матерей-одиночек, – безжалостно уточняла Елизавета Ивановна, – соединять себя и ребёнка в один организм.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Dieser Anblick rührte die Barbaren. Aber die Weiber waren ein Hindernis, eine Gefahr.Это зрелище смягчало варваров; но женщины мешали, представляли собой опасность.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wie schätzen Sie die Gefahr ein, dass ein relativ junger Markt wie der russische von solchen internationalen Krisen getroffen wird?Как Вы расцениваете опасность того, что такой относительно молодой рынок, как российский, будет затронут международными кризисами?© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Tragik, zwanzig Jahre lang, hatte die Gefahr der Lächerlichkeit, dachte Ravic.Трагедия, затянувшаяся на двадцать лет, рискует выродиться в комедию, подумал Равик.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Und doch wollte er, dass wir uns in Gefahr bringen, indem wir separatistische Gruppen an der Grenze beliefern - eine Aktion, die uns nur wenig einbringt.И он хотел, чтобы мы рисковали, поддерживая сепаратистов на границе, – но мы так мало могли выиграть от этого.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Darin liegt die große Gefahr, der sie durch die ständige Aufnahme des geistigen Inhalts der Illustrierten ausgesetzt sind.В этом и состоит большая опасность, которой они подвергаются, находясь под постоянным воздействием идейного содержания иллюстрированных изданий.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
So wie der Fluchtversuch vor der äußeren Gefahr abgelöst wird durch Standhalten und zweckmäßige Maßnahmen zur Verteidigung, so weicht auch die neurotische Angstentwicklung der Symptombildung, welche eine Bindung der Angst herbeiführt.Подобно тому как попытка бегства от внешней опасности сменяется стойкостью и целесообразными мерами защиты, так и развитие невротического страха уступает образованию симптомов, которое сковывает страх.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Und ohne sich um ihr Geschrei zu kümmern, erklärte er: Indem sie den Suffeten im Stich gelassen hätten, sei die Republik selbst in Gefahr geraten. Auch der Friede mit Rom, so vorteilhaft er ihnen scheine, sei verderblicher als zwanzig Schlachten.И, не обращая внимания на их возгласы, он говорил им, что, предав суффета, они тем самым предали Республику и что мир с римлянами, при всей его кажущейся выгоде, был пагубнее, чем двадцать битв.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Es stellt sich auch die Gegenfrage: gibt es Betriebe, von denen keine Gefahr für Dritte ausgeht?Возникает и контрвопрос: есть ли предприятия, не представляющие угрозы для третьих лиц?© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Adicionar ao meu dicionário
Substantivo femininoопасностьExemplo
außer Gefahr sein — быть вне опасности
bei Gefahr — в случае опасности
auf eigene Gefahr — на свой страх и риск
j-n einer Gefahr aussetzen — подвергнуть кого-л опасности
j-n in Gefahr bringen— подвергнуть кого-л опасности
sich in Gefahr begeben— подвергать себя опасности
in Gefahr kommen [geraten] — подвергаться опасности
in Gefahr schweben — находиться в опасности
Gefahr laufen — подвергаться опасности
besteht die Gefahr, dass… — есть опасность [риск], что…
Es besteht keine Gefahr für dich. — Тебе ничего не грозит.
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
abstrakte Gefahr
абстрактная опасность
Abwendung einer Gefahr
предотвращение опасности
allgemeine Gefahr
общая опасность
Beseitigung der Gefahr
устранение опасности
dringende Gefahr
наличная опасность
Gefahr des Notstandes
опасность в условиях крайней необходимости
Gefahr einer Täuschung
опасность заблуждения
Gefahr eines Überfalls
угроза нападения
Gefahr für Leib und Leben
опасность для жизни или здоровья
gegenwärtige Gefahr
реально существующая опасность
gegenwärtige Gefahr für Leben und Gesundheit
наличная опасность для жизни и здоровья
Handeln auf eigene Gefahr
действие на собственный риск
Handeln auf eigene Gefahr
действия на собственный риск
konkrete Gefahr
конкретная опасность
Quelle erhöhter Gefahr
источник повышенного риска
Formas de palavra
Gefahr
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Gefahr | Gefahren |
Genitiv | Gefahr | Gefahren |
Dativ | Gefahr | Gefahren |
Akkusativ | Gefahr | Gefahren |