about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 5 dicionários

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Fall

  1. m <-(e)s>

    1. тк sg падение

    2. тк sg падение, гибель, свержение

    3. (моральное) падение; рел грехопадение

    4. падение, снижение; убыль

  2. m <-(e)s, Fälle>

    1. случай, происшествие

    2. юр уголовное дело

  3. m <-(e)s, Fälle> грам падеж

  4. n <-(e)s, -en> мор фал

Economics (De-Ru)

Fall

  1. m

    падение, снижение, понижение (напр. нормы прибыли); убыль

  2. m

    1. стат. случай; юр. дело; прецедент

    2. исход (в теории вероятностей)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Es zeigte sich jedoch, daß der Alte nicht so leicht zu Fall zu bringen war.
Но оказалось, что старика не так-то легко свалить.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Das aber mußte angesichts des deutschen Bündnisses mit Wien auch Deutschland in den Krieg hineinziehen, in welchem Fall Frankreich seine Bundesgenossenpflicht gegen Rußland zu erfüllen und ebenfalls in den Krieg einzutreten hätte.
Вмешательство России должно было, однако, вовлечь в войну и Германию, поскольку она была союзником Австрии, а это в свою очередь вынудило бы Францию выполнить свои союзнические обязательства по отношению к России и также вступить в войну.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Dann fuhr sie fort: „Vor zehn oder vielleicht sogar noch vor fünf Jahren mag das ja der Fall gewesen sein.
– Десять и даже пять лет назад это, пожалуй, так и было.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
In diesem Fall ist es der Steuerzahler selbst, der die Überprüfung initiiert.
В этом случае инициатором пересмотра выступает сам налогоплательщик.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ich meine, daß dem Bundesverfassungsgericht gerade an diesem Fall das Unverhältnismäßige der neuen Regelung klargemacht werden kann.«
To есть этот случай как раз может послужить для федерального Конституционного суда наглядной иллюстрацией несоответствия нового законодательного регулирования.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
"Na ja, falls die Schächte so gut funktionieren wie diese Gravoplatten, dann wohl eher der zweite Fall - die Sicherungsmechanismen werden sich eingeschaltet haben.
– Ну, если шахты работают так же, как гравитационные плиты, тогда предпочтительней второй вариант, все же они должны учитывать фактор безопасности.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
An Unterstützungen nur im äußersten Fall.
На материальную поддержку можно было надеяться только в крайнем случае.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Betrachten Sie den häufigsten Fall dieser Art.
Посмотрите на самый частый пример такого рода.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Oder dass "der alte Gott", nachdem er sich moralisch in jedem Betracht kompromittiert hat, endlich durch einen Freigeist und Immoralisten erlöst wird? (der Fall im "Ring")
Или что "старого Бога", скомпрометировавшего себя морально во всех отношениях, спасает вольнодумец и имморалист? (случай в "Кольце").
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
»Auf keinen Fall! Man muß ihnen den Garaus machen!
– Нет, покончим с ними!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie würden auf jeden Fall die Toten zählen.
Потом они обязательно пересчитали бы трупы.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
In diesem Fall wären gut begründete Vermutungen des Träumers, nicht eine telepathische Botschaft der Anreiz zum Traum gewesen, der Erfolg bliebe der nämliche.
В этом случае побудителем сновидения были бы хорошо обоснованные предположения видевшего сон, а не телепатическое послание, но результат остался бы тем же.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Neben der Tonne standen noch einige Plastikmülleimer, und in einem davon fand Quinn meistens eine Zeitung, mit der er sich abputzen konnte. Einmal allerdings war er in einem dringenden Fall gezwungen, ein Blatt aus seinem Notizbuch zu nehmen.
Рядом с баком валялись пластиковые пакеты с мусором, где Куин отыскивал обычно более или менее чистую газету, которой подтирался, однако один раз вынужден был в спешке вырвать страницу из красной тетради.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Es sind nicht die Bergbaubestimmungen, die verhindern, daß in diesem Fall der Gerechtigkeit Genüge getan wird, sondern es ist euer Ego.
В данном случае права на разработку ни при чем: не они, а ваше самолюбие мешает торжеству справедливости.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Auf keinen Fall darf Sand in den Camcorder gelangen.
Не позволяйте песку попасть в видеокамеру.
© 1997 by Sony Corporation
© 1997 by Sony Corporation

Adicionar ao meu dicionário

Fall1/21
Substantivo masculinoпадениеExemplo

der freie Fall — свободное падение

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

denkbarer Fall
мыслимый исход
einschlägiger Fall
преступление, подпадающее под рассматриваемый состав
Fall eines Handelshauses
падение торгового дома
Fall gemeldeter
о котором поступали сообщения
Fall gemeldeter
происшествие
günstiger Fall
благоприятный исход
schwerer Fall
квалифицированный состав преступления
schwerer Fall
тяжкое преступление
strafwürdiger Fall
уголовно наказуемый случай
tendenzieller Fall der Profitrate
тенденция нормы прибыли к понижению
auf jeden Fall
в любом случае
im gegebenen Fall
в данном случае
im vorliegenden Fall
в данном случае
isolierter Fall
изолированный случай
abhängiger Fall
косвенный падеж

Formas de palavra

Fall

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativFallFälle
GenitivFalles, FallsFälle
DativFall, FalleFällen
AkkusativFallFälle

Fall

Substantiv, Singular, Maskulinum
Singular
NominativFall
GenitivFalles, Falls
DativFall, Falle
AkkusativFall

Fall

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativFallFallen
GenitivFalles, FallsFallen
DativFall, FalleFallen
AkkusativFallFallen

fallen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fallewir fallen
du fällstihr fallt
er/sie/es fälltsie fallen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fielwir fielen
du fielest, fielstihr fielt
er/sie/es fielsie fielen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gefallenwir sind gefallen
du bist gefallenihr seid gefallen
er/sie/es ist gefallensie sind gefallen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gefallenwir waren gefallen
du warst gefallenihr wart gefallen
er/sie/es war gefallensie waren gefallen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fallenwir werden fallen
du wirst fallenihr werdet fallen
er/sie/es wird fallensie werden fallen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefallenwir werden gefallen
du wirst gefallenihr werdet gefallen
er/sie/es wird gefallensie werden gefallen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fallewir fallen
du fallestihr fallet
er/sie/es fallesie fallen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gefallenwir seien gefallen
du seist gefallenihr seiet gefallen
er/sie/es sei gefallensie seien gefallen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fallenwir werden fallen
du werdest fallenihr werdet fallen
er/sie/es werde fallensie werden fallen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefallenwir werden gefallen
du werdest gefallenihr werdet gefallen
er/sie/es werde gefallensie werden gefallen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fielewir fielen
du fielestihr fielet
er/sie/es fielesie fielen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fallenwir würden fallen
du würdest fallenihr würdet fallen
er/sie/es würde fallensie würden fallen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gefallenwir wären gefallen
du wärst gefallenihr wärt gefallen
er/sie/es wäre gefallensie wären gefallen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefallenwir würden gefallen
du würdest gefallenihr würdet gefallen
er/sie/es würde gefallensie würden gefallen
Imperativfall, falle
Partizip I (Präsens)fallend
Partizip II (Perfekt)gefallen

Falle

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativFalleFallen
GenitivFalleFallen
DativFalleFallen
AkkusativFalleFallen