sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Anforderung
f <-, -en>
запрос (чего-л), заявка (на что-л)
pl требования, запросы
Economics (De-Ru)
Anforderung
f
требование, заявка
претензия, запрос, притязание
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Man versteht das merkwürdige Zusammensein von Belehrung, Tröstung und Anforderung in der Religion erst, wenn man diese einer genetischen Analyse unterzieht.Странное сочетание поучения, утешения и требования в религии можно понять только в том случае, если подвергнуть ее генетическому анализу.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Das Bildungswesen muss an diese Anforderungen entsprechend angepasst werden.Образовательная система должна соответствовать этим требованиями.© 2006 Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011© 2006 Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011
Die Gehäuse müssen zur Montagefläche hin geschlossen sein und den Anforderungen der DIN VDE 0606 entsprechen.Корпуса должны быть закрыты со стороны монтажной поверхности и соответствовать требованиям DIN VDE 0606.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Unter bestimmten strengen Anforderungen wird die Verfolgung aus Gründen der Homosexualität als Asylgrund anerkannt.Существуют определенные строгие критерии, согласно которым, преследование по причине гомосексуализма является причиной выдачи политического убежища.http://www.berlin.de/ 3/12/2011
Neben den gängigen Normen müssen die gesetzlichen Rahmenbedingungen und die Anforderungen der Versicherer erfüllt werden.Наряду с основными стандартами необходимо учитывать типовые условия и требования страховой компании.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Sie fand schließlich eine Arbeitsstelle, allerdings deutlich unter ihren bisher gewohnten Anforderungen. Sie war deutlich überqualifiziert und von der früheren Befriedigung durch ihre Arbeit meilenweit entfernt.В конце концов она нашла работу, но это уже был совсем другой уровень квалификации — на несколько ступеней ниже. От прежнего профессионального удовлетворения не осталось и следа.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Die Anforderungen stiegen für Maria von Jahr zu Jahr: Proben, Auftritte und die jährlichen Prüfungen, für deren Vorbereitung die Kräfte der ganzen Familie aufgeboten wurden.Нагрузка у Марии с каждым годом возрастала, были репетиции, концерты, ежегодные экзамены, к которым готовились с напряжением всех семейных сил.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
"Mit verbesserten Ekti-Reaktoren können wir den minimalen Anforderungen genügen.– С модернизированными экти‑реакторами мы сможем обеспечить минимальные потребности.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Gesundheit ist eine entscheidende Voraussetzung für ein zufriedenes Leben: Kinder können voller Tatendrang die Welt entdecken, Erwachsene die Anforderungen des Alltags besser bewältigen und das Leben mehr genießen.Здоровье-решающий фактор удовлетворенной жизни: дети могут познавать мир с наибольшим рвением, взрослые лучше справляться с повседневными проблемами и больше наслаждаться жизнью.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Die Anforderungen an die Qualifikation von Arbeitnehmern/-innen bzw. die Höhe der Investition von Selbständigen sind aber nach wie vor hoch.Однако требования к уровню квалификации работников или к размерам инвестиций предпринимателей остаются высокими.http://www.berlin.de/ 3/12/2011
Besondere Anforderungen für Elektroinstallations-Systeme für die Montage unterboden, bodenbündig oder aufboden.Специальные требования для электромонтажа под полом, заподлицо с полом или на полу.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Mit dem Einsetzen der Finanzkrise haben sich die Anforderungen an die Personalarbeit in Russland umgekehrt.В ходе финансового кризиса в России изменились задачи, стоящие перед отделами по работе с персоналом.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
In den ein-bis zweitägigen Veranstaltungen durchlaufen die Kandidaten verschiedene Übungen, in denen die Anforderungen der beruflichen Realität simuliert werden.В течение одного-двух дней кандидаты проходят целую серию заданий, имитирующих реальные условия и задачи их будущей работы.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Hier entstehen jedoch oft Normenkonflikte, die die Beteiligung von russischen Architekten und Planern erforderlich machen, um Projekte auf die örtlichen Anforderungen und Standards adaptieren zu können.Однако в реальности сделать это непросто: разработки иностранных специалистов требуют участия российских архитекторов, проектировщиков - для адаптации идей, «привязки» проекта к местным требованиям и стандартам.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Ein Vertreter der o. g. Verwaltung im Föderalen Migrationsdienst bestätigte, dass diese Anforderungen dem Gesetz widersprächen.Представитель вышеназванного Управления ФМС заявила, что данные требования незаконны.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Anforderung an die Urteilsbegründung
требование обоснованности приговора
Anforderung schriftlicher Beweisstücke
затребование письменных доказательств
hygienische Anforderung
гигиеническое требование
allgemeine technische Anforderungen
общие технические требования
hygienische Anforderungen
гигиенические требования
Bargeldanforderung
заявка на наличные деньги
Devisenanforderung
заявка на валюту
Informationsanforderung
затребование сведений
Tonnageanforderung
спрос на тоннаж
Unterbrechungsanforderung
запрос на прерывание
Verhaltensanforderung
требование надлежащего поведения
Wohnungsanforderung
изъятие жилой площади
Informationsanforderung
информационный запрос
Qualitätsanforderung an Treibstoff
требование к качеству топлива
Genauigkeitsanforderung
требование точности
Formas de palavra
Anforderung
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Anforderung | Anforderungen |
Genitiv | Anforderung | Anforderungen |
Dativ | Anforderung | Anforderungen |
Akkusativ | Anforderung | Anforderungen |