Examples from texts
Страшное гиканье поднялось в войсках варваров, и, сидя на дромадере, Спендий воскликнул: – Я так и знал!Ein ungeheures Hohngeschrei erscholl aus dem Heere der Barbaren, und von seinem Dromedar herab rief Spendius: »Ha, das wüßt ich wohl!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
А я так и не знал, кем он будет: Предводителем Летящих или… кем-то другим.Noch immer hatte ich nicht die geringste Ahnung, wer es war: Der Herr der Finsternis oder ... jemand ganz anderes.Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und BaselМальчик и ТьмаЛукьяненко, Сергей
– А знаешь, я тебя такой и представлял, дочь моя!„Du, genauso habe ich mir dich vorgestellt, meine Tochter!"Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
- Я и сам не знаю, - так же тихо ответил мальчик.„Ich weiß es nicht", erwiderte der Junge ebenso leise.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Das dachte ich mir.
Dachte ich es doch!
translation added by Irena OGold ru-de - 2.
so was wusste ich schon
translation added by Ein SucherGold ru-de