sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
Exemplos de textos
Rückstände von Gewürzen und Ähnlichem können Sie mit einem trockenen Lappen oder einer weichen Bürste entfernen.Остатки пряностей можно удалить сухой тряпочкой или мягкой щеточкой.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 02.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 02.05.2011
Ähnlich sah es der Vizepräsident der russischen Handels- und Industriekammer, Georgij Petrov, der darauf verwies, dass die unterzeichnenden Unternehmen Technologie und Know-how nach Russland bringen, Arbeitsplätze schaffen und Steuern zahlen.Такую точку зрения высказал и вице-президент Торгово-промышленной палаты РФ Георгий Петров, который указал на то, что подписанты приносят в Россию технологии и ноу-хау, создают рабочие места, платят налоги.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
O ja, vermutlich empfand man etwas Ähnliches, wenn man einen reich mit Talkum bestäubten Gummihandschuh über die Hand stülpte und diese sodann in kalten Matsch tauchte.Да, пожалуй, сходное ощущение можно было испытать, натянув на руку обильно пересыпанную тальком резиновую перчатку – и опустив кисть в холодный кисель.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ähnliches gilt für das Menschengedränge, für den geschlossenen Raum, das Gewitter u.dgl.То же самое относится к человеческой толпе, закрытому помещению, грозе и т. п.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Die Worte, die er vernahm, erschienen ihm nur wie leises Murmeln. Ähnlich empfanden die Vögel die Unterhaltungen der Außerirdischen.Но он слышал слова, которые казались ему не меньшим бормотанием, чем птицам разговор Пришельцев.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Viele Frauen empfinden Ähnliches.Многие женщины чувствуют то же самое.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Ähnlich erging es ihm mit anderen Dingen.С другими вещами дело обстояло примерно так же.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Er hatte wohl so etwas Ähnliches gespielt, daß er in eine Rolle zurückfiel, als es ihm selbst passierte.Вероятно, играл что-либо подобное на сцене, и теперь, когда это случилось с ним в жизни, впал в заученную роль.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Noch auf dem Totenbette äußerte er sich in ähnlichem Sinne.Даже на смертном одре он продолжал говорить в таком же смысле.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Es war ziemlich sicher, daß er diesem Oberst sein Wort oder etwas Ähnliches gegeben hatte, daß er am Sonntag mit ihm Tokaier trinken würde.Можно не сомневаться, что он дал слово Брессену в воскресенье распить с ним бутылку-другую токайского.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
In der Neurosenlehre verstehen wir noch zu wenig von dem Hergang der Entwicklung, um etwas der Gesteinlehre Ähnliches zu schaffen.В учении о неврозах мы еще слишком мало понимаем ход развития, чтобы создать что-то подобное учению о камнях.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ähnlich wie 1998 steht die deutsche Wirtschaft auch diesmal geschlossen zu ihrem Engagement in Russland.Как и в 1998 г., немецкие компании и на этот раз уверено стоят на своих позициях в России.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Da fiel ihm ein, schon einmal etwas Ähnliches empfunden zu haben.Но он вспомнил, что когда‑то уже испытал нечто подобное.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche ZweckeБезопасность электроприборов, предназначенных для бытовых и аналогичных целей©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.©08/2006 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.http://www.mitsubishi-automation.com/ 4/16/2012©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.©09/2008 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.http://www.mitsubishi-automation.com/ 4/16/2012
Manche meiner gutartigen Mörder hatten übrigens bei ihrer Tat ähnlichen Gefühlen gehorcht.Кое-кто из моих подзащитных, кстати сказать, и совершил убийство именно из таких побуждений.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
датив. in Ähnlichem - в подобном
Tradução adicionada por Alexander Kogan
Frases
histamin-ähnliche Wirkung
гистаминоподобное действие
ähnlich - in der Art von
вроде
cushing-ähnliches Syndrom
кушингоид
ähnlich sein
походить
ähnlich sehen
смахивать
ähnlich -
схожий
sich ähnlich verhalten
уподобиться
phonetisch ähnlich
фонетически близкий
ähnlich wie
как
ähnlicher Fall
подобный случай
ähnliches Bild
похожая картина
in ähnlicher Weise
подобным образом
ähnliches Zeichen
сходный знак
beerenähnlich
похожий на ягоду
beerenähnlich
ягодоподобный
Formas de palavra
ähnlich
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ähnlicher | ähnliche | ähnlicher |
Genitiv | ähnlichen | ähnlichen | ähnlichen |
Dativ | ähnlichem | ähnlichen | ähnlichen |
Akkusativ | ähnlichen | ähnlichen | ähnlichen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ähnliche | ähnliche | ähnliche |
Genitiv | ähnlicher | ähnlichen | ähnlichen |
Dativ | ähnlicher | ähnlichen | ähnlichen |
Akkusativ | ähnliche | ähnliche | ähnliche |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ähnliches | ähnliche | ähnliches |
Genitiv | ähnlichen | ähnlichen | ähnlichen |
Dativ | ähnlichem | ähnlichen | ähnlichen |
Akkusativ | ähnliches | ähnliche | ähnliches |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ähnliche | ähnlichen | ähnlichen |
Genitiv | ähnlicher | ähnlichen | ähnlichen |
Dativ | ähnlichen | ähnlichen | ähnlichen |
Akkusativ | ähnliche | ähnlichen | ähnlichen |
Komparativ | *ähnlicher |
Superlativ | *ähnlichst, *ähnlichste |