Sergei Politchenkovответил 6 years ago
ответ (de-ru)
Ich hab’s ja gewusst: Die Cafés von heute sind halt so.
Я так и знал(а):
такие вот сейчас кафе.
Sergei Politchenkovответил 6 years ago
ответ (de-ru)
Verfügbarkeit in anderem Markt prüfen
проверить наличие на других рынках
Sergei Politchenkovответил 6 years ago
ответ (en-ru)
toi-toi
Тьфу, тьфу, не сглазить!
Sergei Politchenkovответил 6 years ago
ответ (de-ru)
So viel für den Augenblick
Это всё, что мы имеем на данный момент.
Sergei Politchenkovответил 6 years ago
ответ (de-ru)
So viel für den Augenblick
Пожалуй, на данный момент, всё.
Sergei Politchenkovответил 7 years ago
ответ (de-ru)
1) verkauderwelschen
2) verkauderwelscht
1) коверкать
2) изковерканный
Sergei Politchenkovответил 7 years ago
ответ (de-ru)
Wir konnten ja von Glück im Unglück sprechen, dass ...
см. комментарий ниже
Комментарий переводчика
"Glück im Unglück" : в русском языке есть эквиваленты
1) "НЕ БЫЛО БЫ СЧАСТЬЯ, ДА НЕСЧАСТЬЕ ПОМОГЛО" 2) "НЕТ ХУДА БЕЗ ДОБРА" (дальше по смыслу от немецкого варианта, но в определенном контексте тоже может подойти.)
Sergei Politchenkovответил 8 years ago
ответ (de-ru)
Braunüle
периферический венный катетер