Vika Poddubnayasolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
chuse
- 1.
устаревшее написание CHOOSE
Tradução adicionada por Vladislav JeongOuro en-ru
Vika Poddubnayasolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)
звенящая тишина
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Vika Poddubnayasolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
rib-crashing grip
- 1.
железная хватка
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru
Vika Poddubnayasolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
to be lurid with smth
- 1.
Освещать (возможно,какие-то зловещие или просто сенсационные ) подробности чего-либо
Tradução adicionada por Талгат МырзахановOuro en-ru
Vika Poddubnayasolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
to hurry pell-mell
- 1.
кинуться очертя голову
Tradução adicionada por Vadim DzharatovBronze en-ru
Vika Poddubnayasolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
tied vote
- 1.
Tie vote - равное количество голосов (к примеру, на выборах)
Tradução adicionada por Сергей КасаткинBronze en-ru
Vika Poddubnayasolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
gluey-blind
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Vika Poddubnayasolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
a streak of the poet
- 1.
поэтическая полоса (в газете)
Tradução adicionada por Mike UfaOuro en-ru
Vika Poddubnayasolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
unpitying
- 1.
без тени жалости
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru
Vika Poddubnayasolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
salt-free
- 1.
Бессолевой, без соли.
Tradução adicionada por Наталья Бормотова - 2.
без соли
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru
Mostrar mais