владимир седлецкийsolicitó una traducción 5 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
finger in the pie
- 1.
иметь долю в чем-либо, принимать участие, "приложить руку"
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro en-ru - 2.
палец в пироге))
Traducción agregada por Innetyk
владимир седлецкийsolicitó una traducción 5 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
fared overall
- 1.
вообще шли дела у кого-либо
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru
владимир седлецкийsolicitó una traducción 5 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
idebenone Easter
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
владимир седлецкийsolicitó una traducción 6 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
it's growing on me
- 1.
он (она, оно и т.д.) нравится мне все больше и больше
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru
владимир седлецкийsolicitó una traducción 6 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
сверхмутант
- 1.
ultimate mutant; full mutant
Traducción agregada por Alex SvPlata ru-en
владимир седлецкийsolicitó una traducción 6 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
overmutant
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
владимир седлецкийsolicitó una traducción 6 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
supermutants
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
владимир седлецкийsolicitó una traducción 6 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
be beside the point
- 1.
не иметь отношения к предмету разговора; не относиться к делу
Traducción agregada por Tilena *
владимир седлецкийsolicitó una traducción 6 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
due out
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
владимир седлецкийsolicitó una traducción 6 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
hit blow
- 1.
***
Traducción agregada por Alexander АkimovOro en-ru - 2.
наносить удар
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru
Mostrar más