как поживает Анна?
- 1.
Wie steht es um Anna?
Was macht Anna?
Tradução adicionada por Irena OOuro ru-de - 2.
Wie läuft's bei Anna?
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro ru-de
я учился в Германии
- 1.
I studied in Germany
Tradução adicionada por Мариа Валверде - 2.
I have studied in Germany.
Tradução adicionada por Tanya Gallo
я присоединяюсь к вашим благим намерениям
- 1.
I share your good intentions
Tradução adicionada por Elena ElenaBronze ru-en
эта профессия тебе подходит ( suits или fits ?)
expression has been traced to the Middle Ages
- 1.
выражение уходит корнями в средние века (упоминание об этом выражении встречается ещё в средних веках)
Tradução adicionada por Elena ElenaBronze en-ru
сколько лет ты живешь в Милане?
- 1.
How many years have you been living in Milan?
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en - 2.
how long have you lived / been living in Milan?
Tradução adicionada por Elena ElenaBronze ru-en
он имеет несколько помещений ( объектов ) ,которые сдаёт в аренду
- 1.
he has some objects of real estate in his posession,which he rents
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro ru-en
он имеет несколько помещений ( объектов ) ,которые сдаёт в аренду
- 1.
he has a couple of buildings which he lends
Tradução adicionada por Aleh LaOuro ru-en
наверно, они обижены на меня
- 1.
Bestimmt nahmen sie es mir übel.
Wahrscheinlich nahmen sie es mir übel.
Tradução adicionada por Dennis SchikirianskiBronze ru-de
прошло много времени с тех пор,как я жил у вас в Берлине
- 1.
Es ist lange her seit ich bei euch in Berlin gewohnt habe ( ...seit ich bei euch in Berlin gewesen bin).
Tradução adicionada por Irena OOuro ru-de - 2.
viel Zeit ist vergangen seit meinem Aufenthalt bei euch in Berlin
Tradução adicionada por Elena Elena