by making pure
~ только можно.
Comentário do autor
Когда только можно, куда только можно и т.п. . Меня вот интресует это "только".
Solo? Solo posible?
hound's-tooth jacket
Comentário do autor
What might it be?
That's from 'The Catcher in the Rye' by Jerome David Salinger, and this is the thing Holden Caulfield is lending to Ward Stradlater on the first pages of the book.
By the way, what "Caulfield" may mean?
- 1.
Куртка в "гусиные лапки" (= "собачий зуб"), — тип орнамента.
Tradução adicionada por Daniel Lapin
quote-unquote
Comentário do autor
Судя по контексту, где я это выражение встретил, оно должно означать что-то вроде "более-менее", но я бы хотел наверное знать, что именно оно обозначает, и желательно наиболее корректный русскоязычный аналог или набор синонимов на английском.
- 1.
мол…
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro en-ru - 2.
цитирую ... конец цитаты
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru - 3.
"в кавычках"
Tradução adicionada por Daniel Lapin
экзотично
Comentário do autor
как наречие;
например, "Арабский выглядит экзотично" (извините за странную фразу).
как это, так и другое
трапеза
- 1.
la comida
Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
улица Цандера
- 1.
Zander Street
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en