Олеся Павлюкsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-fr)
Никогда не смейте друг друга ограничивать, друг другу запрещать и друг друга упрекать. Каждый человек - особенный, по своему, со своими интересами и приоритетами. И вы не в праве ставить его перед выбором. Либо принимайте человека таким, какой он есть, либо дайте ему волю и отпустите. Так и то лучше
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Олеся Павлюкsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (ru-fr)
подюбник
- 1.
jupon
Tradução adicionada por hatagova_elena@mail.ru
Олеся Павлюкsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (ru-fr)
тёзка
- 1.
Un homonyme.
Tradução adicionada por Elena BogomolovaPrata ru-fr
Олеся Павлюкsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (fr-ru)
je seduis
- 1.
я сооблазняю
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоBronze fr-ru
Олеся Павлюкsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (fr-ru)
C'est un manque de respect pour moi.Ça n'a plus d'importance maintenant.J'aurais été juste un mec de + à ton tableau de chasse.
- 1.
Это отсутствие уважения ко мне. Но теперь это не имеет значения. Я бы был просто парнем, к тому же в списке твоих трофеев.
Tradução adicionada por Настя Лебедева