Nathalie F.solicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)
а как сказать покрасивее: "извиняюсь за свою чрезмерную подозрительность"? спасибо:-)
- 1.
I apologize for my exessive suspiciousness. (I`m sorry for being too suspicious [of somebody])
Tradução adicionada por Сергей КасаткинBronze ru-en - 2.
I am sorry for my excessive suspiciousness (или jealousy, если подозрительность связана с ревностью).
Tradução adicionada por Vladimir Shevchenko
Nathalie F.solicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)
небольшое дополнение к нижеизложенному
- 1.
an addition to the below said (written)
Tradução adicionada por Светлана Митина
Nathalie F.solicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)
"раз уж мы затронули эту тему"
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Nathalie F.solicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)
на мой взгляд лучшим решением ВСЕ ЕЩЕ остается..бла бла бла (фразу "ВСЕ ЕЩЕ остается" как Вы видите в данном предложении?) спасибо :-)
- 1.
continue unchanged
Tradução adicionada por Alexander MachtakovBronze ru-en - 2.
still remains
Tradução adicionada por Alexander MachtakovBronze ru-en - 3.
"would still be" "still stays" "still remains"
Tradução adicionada por Сергей КасаткинBronze ru-en