Ich habe mich dumm und dämlich gesucht, ehe ich es gefunden habe.
- 1.
Я замаялась / замаялся искать (обыскалась / обыскался), пока не нашла / не нашёл это.
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Mir erzählt doch kein Arsch was!
Comentário do autor
Wieso sollte ich denn? Mir erzählt doch kein Arsch was!
- 1.
Да мне ни один кретин ни слова об этом не рассказывает/не говорит
Tradução adicionada por Irena OOuro de-ru - 2.
Мне ведь ни один гад ничего не рассказывает!
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Wir beide sind miteinander durch!
- 1.
C нами всё кончено!
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Begriffsbedeutung
- 1.
значение понятия
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Dafür hast du einen gut.
Comentário do autor
A: Danke dir. Dafür hast du einen gut.
B: Das merke ich mir.
Вроде простое предложение, но мне не понятно.
Типа "Это говорит в твою пользу?"
- 1.
- я твой должник, я в долгу у тебя
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Wow, gar nicht mal so happig.
- 1.
Уау, не такое уж и обдирательство.
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru - 2.
Уау, очень даже терпимо / приемлемо.
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Da hat mir jemand aber mehr erzählt.
- 1.
Но про это мне рассказали больше.
Но вот тут (=про это) мне кое-кто поболее рассказал
Tradução adicionada por Irena OOuro de-ru - 2.
Тогда мне кое-кто, однако, больше рассказал / поведал.
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru - 3.
А мне вот кое-кто больше рассказ(ыв)ал / поведал.
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Nur wer hätte was davon, dass Mors seinen Mund nicht mehr aufmachen kann?
- 1.
Только какой прок (был бы) в том, что (если) Морс больше не может раскрыть рта (говорить)?
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Immerhin hat er sich ja auch geweigert, das Schutzgeld zu zahlen. Vielleicht kam es ihnen ganz gelegen, wenn jemand mit so einer Bitte antanzt.
Comentário do autor
В частности, интересует последняя часть второго предложения (antanzt).
- 1.
(...), когда кто-то приходит / является с такой просьбой
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru
Dass ich sowas auch noch erleben muss...
- 1.
Что мне ещё и такое приходится переживать (испытывать)...
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru - 2.
Что я и это (=такое) еще пережить должен /должна...
Что мне еще и это (=такое) пережить придется....
Что со мной еще и это (=такое) произойдет...
Что меня еще и это (=такое) настигнет...
Tradução adicionada por Irena OOuro de-ru